Paroles et traduction Natural Dread Killaz - Wojownicy ulicy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wojownicy ulicy
Street Warriors
To
dla
wszystkich
ludzi
którzy
borykają
się
z
problemami
wielkiej
miejskiej
aglomeracji
This
is
for
all
the
people
struggling
with
the
problems
of
a
big
city
agglomeration
Wielki
szacunek
dla
wszystkich
ludzi
honoru
ze
Śródmieścia,
Big
up
to
all
the
people
of
honor
from
the
City
Centre,
Ci
co
kłamią,
ludzkie
prawa
łamią
z
nimi
Those
who
lie,
break
human
rights,
we
fight
them
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
przeciwnościami
losu
w
świecie
pełnym
chaosu
Against
the
odds
in
a
world
full
of
chaos
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
morzem
nietolerancji
i
patologicznych
sytuacji
With
the
sea
of
intolerance
and
pathological
situations
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Wszyscy
podchodzą
z
dystansem
Dla
tylu
nierówne
szanse
Everyone
is
skeptical,
unequal
chances
for
so
many
Dla
wielu
ich
starania
nic
nie
znaczą!
For
many,
their
efforts
mean
nothing!
To
dla
nas
rano
wstaje
słońce
The
sun
rises
for
us
in
the
morning
I
choć
ledwo
wiążemy
koniec
z
końcem
And
although
we
barely
make
ends
meet
To
nikt
nie
jest
systemogońcem
nie
No
one
is
a
system's
puppet,
no
I
choć
nie
mamy
klamy
And
although
we
don't
have
a
clam
Ciągle
ktoś
poszukiwany
Someone
is
constantly
wanted
Kolejny
ziom
już
złapany
Another
buddy
already
caught
Ja
sie
pytam
za
co?
I
ask
myself
what
for?
Ciągle
tu
mało
płacą
They
always
pay
little
here
Mamy
co
nam
ulice
dadzą
We
have
what
the
streets
will
give
us
I
nawet
jak
bym
chciał
bardzo
And
even
if
I
really
wanted
to
Trudno
tu
normalnie
żyć
It's
hard
to
live
normally
here
Mogło
by
być
elegancko
It
could
be
elegant
Ale
Babilon
wciąż
swoją
macką
But
Babylon
still
wants
to
catch
you
with
its
tentacle
Chce
cie
złapac
Wants
to
catch
you
Ale
za
maską
nie
wolno
się
kryć
But
you
can't
hide
behind
a
mask
Ci
co
kłamią,
ludzkie
prawa
łamią
z
nimi
Those
who
lie,
break
human
rights,
we
fight
them
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
przeciwnościami
losu
w
świecie
pełnym
chaosu
Against
the
odds
in
a
world
full
of
chaos
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
morzem
nietolerancji
i
patologicznych
sytuacji
With
the
sea
of
intolerance
and
pathological
situations
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Wszyscy
podchodzą
z
dystansem
Dla
tylu
nierówne
szanse
Everyone
is
skeptical,
unequal
chances
for
so
many
Dla
wielu
ich
starania
nic
nie
znaczą!
For
many,
their
efforts
mean
nothing!
Na
piętrowym
łóżku
w
jednym
pokoju
mieszkało
sześciu
braci
Six
brothers
lived
in
a
single
room
on
bunk
beds
Ojciec
pił,
matkę
bił,
swoją
pensję
w
trzy
dni
tracił
Father
drank,
beat
mother,
lost
his
salary
in
three
days
Mały
zamiast
przy
biurku
odrabiać
lekcje
na
podwórku
dostawał
szkołę
życia
The
boy,
instead
of
doing
homework
at
the
desk,
got
a
life
lesson
in
the
yard
Ciągle
w
nowe
doświadczenia
się
bogacił
He
was
constantly
enriching
himself
with
new
experiences
Do
szkoły
chodził
głodny
He
went
to
school
hungry
Lecz
jego
umysł
płodny
But
his
fertile
mind
Wciąż
myślał
czy
on
skończy
tak
jak
jego
ojciec
podły
He
kept
wondering
if
he
would
end
up
like
his
wicked
father
Gdy
wokół
każdy
chleje
When
everyone
around
is
drinking
Dzieci
odurzone
klejem
Kids
high
on
glue
On
był
jedynym
tym
który
miał
w
sercu
nadzieję
He
was
the
only
one
who
had
hope
in
his
heart
Ci
co
kłamią,
ludzkie
prawa
łamią
z
nimi
Those
who
lie,
break
human
rights,
we
fight
them
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
przeciwnościami
losu
w
świecie
pełnym
chaosu
Against
the
odds
in
a
world
full
of
chaos
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
morzem
nietolerancji
i
patologicznych
sytuacji
With
the
sea
of
intolerance
and
pathological
situations
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Wszyscy
podchodzą
z
dystansem
Dla
tylu
nierówne
szanse
Everyone
is
skeptical,
unequal
chances
for
so
many
Dla
wielu
ich
starania
nic
nie
znaczą!
For
many,
their
efforts
mean
nothing!
Na
ulicach
brud,
brud
Dirt,
dirt
on
the
streets
Na
ulicach
klątwa
Curse
on
the
streets
W
każdym
mieście
jest
jakaś
dzielnica
niespokojna
There
is
a
troubled
neighborhood
in
every
city
Codziennie
wychodząc
z
domu
wielu
za
siebie
spogląda
Leaving
their
homes
every
day,
many
look
behind
their
backs
Bo
nie
wiadomo
kiedy
może
trafić
ich
bomba,
ALBO
patologia.
Because
you
never
know
when
a
bomb
may
hit
them,
OR
pathology
Ludzi
którzy
dawno
się
poddali
People
who
gave
up
a
long
time
ago
Kolejne
pokolenia
urodzone
wśród
szakali
Next
generations
born
among
jackals
Oni
mają
marne
szanse
aby
się
z
tego
wyrwali
They
have
little
chance
of
breaking
free
from
this
Bo
rodzice
tylko
ten
ponury
świat
im
pokazali
Because
their
parents
only
showed
them
this
grim
world
I
nie
dadzą
im
więcej
And
they
won't
give
them
more
Już
dawno
puścili
lejce
They
let
go
of
the
reins
long
ago
Codziennie
to
widzę
i
zawsze
krwawi
moje
serce
I
see
it
every
day
and
it
always
bleeds
my
heart
Bo
nie
chce!
Because
it
doesn't
want
to!
Aby
takie
rzeczy
miejsce
miały
miejsce
For
such
things
to
take
place
Każdy
powinien
mieć
szanse
na
życie
trochę
lepsze
man!
Everyone
should
have
a
chance
for
a
slightly
better
life,
man!
Ci
co
kłamią,
ludzkie
prawa
łamią
z
nimi
Those
who
lie,
break
human
rights,
we
fight
them
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
przeciwnościami
losu
w
świecie
pełnym
chaosu
Against
the
odds
in
a
world
full
of
chaos
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Z
morzem
nietolerancji
i
patologicznych
sytuacji
With
the
sea
of
intolerance
and
pathological
situations
Wojownicy
Ulicy
Walczą!
Street
Warriors
Fight!
Wszyscy
podchodzą
z
dystansem
Dla
tylu
nierówne
szanse
Everyone
is
skeptical,
unequal
chances
for
so
many
Dla
wielu
ich
starania
nic
nie
znaczą!
For
many,
their
efforts
mean
nothing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Pajak, Pawel Wroblewski, Rengifo Manuel Diaz, Rengifo Daniel Diaz, Pawel Rosiak, Grzegorz Janas, Wojciech Piwowarczyk
Album
Ile lat
date de sortie
26-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.