Paroles et traduction Natural Self - Midnight Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Sun
Полуночное солнце
Your
lips
were
like
a
red
and
ruby
chalice
warmer
than
the
summer
night,
Твои
губы
были
словно
красный
рубиновый
кубок,
теплее
летней
ночи,
The
clouds
were
like
an
alabaster
palace
rising
to
a
snowy
height,
Облака,
как
алебастровый
дворец,
вздымались
на
снежную
высоту,
Each
star
it′s
own
arora
bora
elis
suddenly
you
held
me
tight,
Каждая
звезда
- свое
собственное
северное
сияние,
и
вдруг
ты
крепко
обняла
меня,
I
could
see
the
midnight
sun.
Я
видел
полуночное
солнце.
I
can't
explain
the
silver
rain
that
found
me
or
was
that
moonlit
veil,
Не
могу
объяснить,
что
за
серебряный
дождь
обрушился
на
меня,
или
это
была
лунная
вуаль,
The
music
of
the
universe
around
me
or
was
that
a
nightingale,
Музыка
вселенной
вокруг
меня,
или
это
пел
соловей,
And
then
your
arms
miraculously
found
me
sudden′t
the
sky
turned
pail,
И
тут
твои
руки
чудесным
образом
нашли
меня,
и
вдруг
небо
побледнело,
I
could
see
the
midnight
sun.
Я
видел
полуночное
солнце.
Was
there
such
a
night?
It's
a
thrill
I
still
don't
quite
believe,
Была
ли
эта
ночь
на
самом
деле?
Это
трепет,
в
который
я
до
сих
пор
не
верю,
But
after
you
were
gone
there
was
still
some
stardust
on
my
sleeve.
Но
после
того,
как
ты
ушла,
на
моем
рукаве
осталась
звездная
пыль.
The
pain
of
it
may
dwindle
to
an
ember
and
the
stars
forget
to
shine,
Боль
от
этого
может
угаснуть
до
тлеющего
уголька,
и
звезды
забудут
сиять,
And
we
may
see
the
meadow
in
December,
Icy
white
and
crystalline,
И
мы
можем
увидеть
луг
в
декабре,
ледяной,
белый
и
кристальный,
But
oh
my
darlin
always
I′ll
remember
when
your
lips
were
close
to
mine,
Но,
о
моя
дорогая,
я
всегда
буду
помнить,
как
твои
губы
были
близки
к
моим,
I
could
see
the
Midnight
Sun,
Я
видел
полуночное
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, Lionel Hampton, Sonny Burke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.