Paroles et traduction Naturally 7 - Close 2 Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
a
chance,
I
went
without
your
love
Я
рискнул,
я
жил
без
твоей
любви,
But
now
I'm
coming
back,
cause
I
had
enough
Но
теперь
я
возвращаюсь,
потому
что
с
меня
хватит
Of
being
lonely,
you're
my
only
source
of
strength
Одиночества,
ты
мой
единственный
источник
силы,
It
won't
matter
how
much
farther,
Неважно,
как
далеко,
If
it's
you,
I'll
go
the
length...
Если
это
ты,
я
пройду
весь
путь...
Take
me
up
to
that
higher
place
Подними
меня
на
ту
высоту,
I'm
not
worthy
of
Которой
я
не
достоин,
All
your
love
and
grace
Вся
твоя
любовь
и
благодать...
I
just
want
you
to
be
close
to
me
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
ближе
ко
мне,
That's
the
way
that
it's
suppose
to
be
Так
и
должно
быть,
I
just
need
you
to
be
close
to
me
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Only
you
can
play
me
close
Только
ты
можешь
играть
меня
близко,
Lord
your
love
for
me's
the
most
Господи,
твоя
любовь
ко
мне
— это
самое
главное...
Took
your
love
for
granted
Принимал
твою
любовь
как
должное,
But
that
ain't
me
no
more
Но
это
больше
не
я,
I
know
that's
for
sure
Я
знаю
это
наверняка,
I'll
never
let
you...
down
that
way
again
Я
больше
никогда
тебя
так
не
подведу,
It's
a
miracle
you
found
me
and
your
more
than
just
a
friend...
Это
чудо,
что
ты
нашла
меня,
и
ты
больше,
чем
просто
друг...
Let's
get
closer...
closer
than
that
Давай
станем
ближе...
ближе,
чем
сейчас,
Let's
get
closer
(yea)
closer
than
that
Давай
станем
ближе
(да)
ближе,
чем
сейчас,
Let's
get
closer...
closer
than
that
Давай
станем
ближе...
ближе,
чем
сейчас,
Let's
get
closer
and
closer
Давай
станем
ближе
и
ближе...
Take
me
up
(take
me
up)
take
me
up
to
that
higher
place
Подними
меня
(подними
меня)
подними
меня
на
ту
высоту,
You
know
I'm
not
worthy,
I
cried
out
you
heard
me
Ты
знаешь,
я
не
достоин,
я
воззвал,
и
ты
услышала
меня,
Take
me
up,
take
me
up,
take
me
up,
Подними
меня,
подними
меня,
подними
меня,
(Just,
just
a
little
bit
closer,)
(Просто,
просто
немного
ближе,)
(Got,
got
to
get
to
know
ya.)
(Должен,
должен
узнать
тебя.)
(Upclose
where
I
can
hold
ya)...close
to
me,
close
to
me.
(Вблизи,
где
я
могу
обнять
тебя)...
ближе
ко
мне,
ближе
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Thomas, Kevin Deane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.