Nature - Talking That Shit - traduction des paroles en allemand

Talking That Shit - Naturetraduction en allemand




Talking That Shit
Labern die Scheiße
I rap for all thug cliques bloods and crips
Ich rappe für alle Gangster-Cliquen, Bloods und Crips,
Niggas who hate the cameras and loving the chips
Niggas, die Kameras hassen und die Scheine lieben,
Caught in solitude old timers taught me how to move
Gefangen in Einsamkeit, Alte Hasen brachten mir bei, wie man sich bewegt,
Fort apache Queensbridge corner athlete
Fort Apache, Queensbridge, Eck-Athlet,
At 6-1 170 plus
1,85 m, über 80 Kilo,
Hennyed up walk around like I could never be touched
Voll auf Hennessy, laufe rum, als ob ich unantastbar wäre,
The whole clique be heavily truck
Die ganze Clique ist schwer bewaffnet,
Peep the style though
Check aber den Style,
Tricking house notes and whips on these foul hoes
Verprasse Hausraten und Autos für diese miesen Schlampen,
Wild as Alpo crack crusade rap bu-ffets
Wild wie Alpo, Crack-Kreuzzug, Rap-Buffets,
A rare site like blacks in toupees
Ein seltener Anblick wie Schwarze mit Toupets,
Keep the Rollie shinin' true players know the science
Die Rolex muss glänzen, wahre Player kennen die Wissenschaft,
And those that's behind me be the Giants
Und diejenigen, die hinter mir stehen, sind die Giants,
While y'all are Jets
Während ihr die Jets seid,
Last place niggas minor threats
Letzter Platz, Niggas, kleine Bedrohungen,
Stay on the move till it's time to rest
Bleibe in Bewegung, bis es Zeit ist, sich auszuruhen,
Aint it bugged?
Ist das nicht verrückt?
So take it back to the time Rickle's with Doug
Also zurück in die Zeit, Rickle's mit Doug,
I used to fiend to hear my shit in the club
Ich war früher ganz wild darauf, meinen Scheiß im Club zu hören,
Torchin it for the less fortunate y'all need to watch me
Ich brenne es für die weniger Glücklichen, ihr müsst mich beobachten,
Bitches start to swarm like the paparazzi
Schlampen schwärmen heran wie die Paparazzi,
Pussy and money it made me cocky
Pussy und Geld, es machte mich überheblich,
Celebrity getting no sleep
Prominenter, der keinen Schlaf bekommt,
Drinking heavily and live the life some will never see
Trinke heftig und lebe das Leben, das manche nie sehen werden,
I got a fist full of dollars (and you talking that shit)
Ich habe eine Faust voller Dollars (und du redest so einen Scheiß),
Rich rap scholar (and you talking that shit)
Reicher Rap-Gelehrter (und du redest so einen Scheiß),
We plan to live forever (don't be talking that shit)
Wir planen, für immer zu leben (rede nicht so einen Scheiß),
You better get your shit together (stop talking that shit)
Du solltest dein Leben in den Griff bekommen (hör auf, so einen Scheiß zu reden),
It's the top of the division (still talking that shit)
Es ist die Spitze der Division (redest immer noch so einen Scheiß),
Knock'em out position ('cause we talking that shit)
Knock-out-Position ('Weil wir diesen Scheiß reden),
Anything can happen (so don't be talking that shit)
Alles kann passieren (also rede nicht so einen Scheiß),
Now watch me go platinum (just for talking that shit)
Jetzt sieh zu, wie ich Platin gehe (nur weil ich so einen Scheiß rede),
1'S for the money 2's for the weed spot
1 steht für das Geld, 2 für den Gras-Spot,
Undercover cops follow me though they need not
Zivilbullen folgen mir, obwohl sie es nicht müssten,
It's like I'm Rick James
Es ist, als wäre ich Rick James,
Caught in the mix rockin' thick chains
Gefangen im Mix, trage dicke Ketten,
From hood to hood aint shit changed
Von Hood zu Hood hat sich nichts geändert,
Supplying hits
Liefere Hits,
The type of cat hoes eye and dip
Der Typ, den Schlampen ansehen und mit dem sie abhauen,
Tricking the same loot that some'll try and flip
Verprasse die gleiche Beute, die manche versuchen würden zu verticken,
Why attempt to go against the livest clique?
Warum versuchen, gegen die krasseste Clique anzutreten?
Firm knowing you'll burn soon as the fire's lit
Firm, wissend, dass du verbrennen wirst, sobald das Feuer entfacht ist,
And by the time it sets in I'll be a veteran
Und wenn es sich gelegt hat, werde ich ein Veteran sein,
Aiming for the waistline hit you at the midsection
Ziele auf die Taille, treffe dich in der Mitte,
Trick questions for game shows
Trickfragen für Quizsendungen,
Call me arrogant too thugged out who do you blame though
Nenn mich arrogant, zu sehr Gangster, wem gibst du die Schuld?,
Payroll the whole clique salute the rich
Bezahle die ganze Clique, grüße die Reichen,
Moving out of the hood kids play where we used to piss
Ziehe aus der Hood weg, Kinder spielen dort, wo wir früher hingepinkelt haben,
Niggaas is humorous it's Nature who this?
Niggas sind humorvoll, es ist Nature, wer ist das?,
Claiming desperado aim shoot and they miss
Behaupten, Desperado zu sein, zielen, schießen und verfehlen,
But the fact is I'm giving back to the bridge
Aber Tatsache ist, ich gebe der Bridge etwas zurück,
From the athletes to the hoes and blow trafficers
Von den Athleten bis zu den Schlampen und Gras-Dealern,
I'll do anything to be the man
Ich werde alles tun, um der Mann zu sein,
From competing with fam
Von der Konkurrenz mit der Familie,
Hold guns squeeze with either hand
Waffen halten, mit beiden Händen abdrücken,
It's like I'm ambidexterous somehow stress this
Es ist, als wäre ich beidhändig, betone das irgendwie,
Talking about blowing knowing the family's restless
Rede vom Abknallen, wissend, dass die Familie unruhig ist,
How many ways can you correct this?
Wie viele Wege kannst du das korrigieren?,
So with that I exit I guees it's up to the experts
Also damit verabschiede ich mich, ich schätze, es liegt an den Experten,
I got a fist full of dollars (and you talking that shit)
Ich habe eine Faust voller Dollars (und du redest so einen Scheiß),
Rich rap scholar (and you talking that shit)
Reicher Rap-Gelehrter (und du redest so einen Scheiß),
We plan to live forever (don't be talking that shit)
Wir planen, für immer zu leben (rede nicht so einen Scheiß),
You better get your shit together (stop talking that shit)
Du solltest dein Leben in den Griff bekommen (hör auf, so einen Scheiß zu reden),
It's the top of the division (still talking that shit)
Es ist die Spitze der Division (redest immer noch so einen Scheiß),
Knock'em out position ('cause we talking that shit)
Knock-out-Position ('Weil wir diesen Scheiß reden),
Anything can happen (so don't be talking that shit)
Alles kann passieren (also rede nicht so einen Scheiß),
Now watch me go platinum (just for talking that shit)
Jetzt sieh zu, wie ich Platin gehe (nur weil ich so einen Scheiß rede),





Writer(s): Jean Olivier, Samuel Barnes, Jermaine Baxter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.