Natália Matos - A Cura - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natália Matos - A Cura - Ao Vivo




A Cura - Ao Vivo
A Healing - Live
Eu disse, ele não ouviu
I told you, he did not hear
Ou calou, mas não esqueceu
Or kept it silent, but did not forget
Pra fazer renascer depois
To revive later
A palavra errada
The wrong word
Eu disse qual era o não
I said what was no
O ruído do fim do amor
The noise of the end of love
Caminho pra cultivar
A path to cultivate
Uma dor mansa
A gentle pain
Eu disse, ele não ouviu
I told you, he did not hear
Eu disse, ele não ouviu
I told you, he did not hear
Que era tarde pra esperar
That it was late to wait
Que o silencio não fosse dar no fim
That silence would not end up in the end
O tempo sobrou pra contar
We had plenty of time to tell
Os medos de redescobrir
The fears of rediscovering
E os copos de exorcizar lembranças
And the glasses to exorcise memories
De um desencontro de olhar
Of an eye contact disagreement
Uns dias pra respirar
A few days to breathe
E a vida pra destemer
And life to lose fear of
A cura
The healing





Writer(s): Ana Clara Matos, Natália Matos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.