Paroles et traduction Naughty By Nature - O.P.P. (20th Anniversary version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O.P.P. (20th Anniversary version)
Ч.С. (версия 20-летия)
Arm
me
with
harmony
Вооружи
меня
гармонией
Dave
drop
a
load
on
'em
Дэйв,
заряди
их
по
полной
Hmm...
OPP,
how
can
I
explain
it
Хм...
Ч.С.,
как
бы
это
объяснить
I'll
take
you
frame
by
frame
it
Разложу
по
полочкам,
милая
To
have
y'all
all
jumpin'
shall
we
singin'
it
Чтобы
ты
зажглась
и
подпевала
O
is
for
Other,
P
is
for
People...
scratch
yo
temple
Ч
- это
Чужая,
С
- это
Собственность...
почеши
висок
The
last
P
Well...
that's
not
that
simple
Последняя
С...
Ну,
не
так
всё
просто
It's
sorta
like
a,
well,
another
way
to
call
a
cat
a
kitten
Это
типа
как,
ну,
назвать
кошку
котёнком
It's
five
little
letters
that
I'm
missin'
here
Пять
маленьких
букв
тут
не
хватает
You
get
it
on
occassion
if
the
other
party
Понимаешь,
иногда,
если
вторая
половинка
isn't
game'n
it
seems
I
gotta
start
the
explainin'
не
в
игре,
кажется,
придется
мне
объяснять
You
ever
had
a
girl
and
met
her
on
a
nice
hello
Бывало,
знакомишься
с
девушкой,
всё
мило
You
get
her
name
and
number
then
left
feelin'
real
mellow
Берешь
номер,
уходишь
в
отличном
настроении
You
get
home,
wait
a
day,
she's
what
you
wanna
know
about
Дома
думаешь
о
ней
целый
день,
хочешь
узнать
её
поближе
Then
you
call
up
and
it's
her
girlfriend's
or
her
cousin's
house
Звонишь,
а
там
подружка
или
кузина
It's
not
a
front,
an
F
to
the
R
to
the
O
to
the
N
to
the
T
Это
не
прикол,
Ф
А
С
А
Д
It's
just
her
boyfriend's
at
her
house
(Boy,
that's
what
is
scary)
Просто
её
парень
дома
(Вот
это
страшно)
It's
OPP,
some
other
people's
pu...
You
get
it?
Это
Ч.С.,
чужая
собственность...
Поняла?
There's
no
room
for
relationships
there's
just
room
to
hit
it
Нет
места
отношениям,
только
развлечься
How
many
brothers
out
there
know
just
what
I'm
gettin'
at?
Сколько
парней
понимают,
о
чем
я?
Who
thinks
it's
wrong
'cos
I
was
splittin'
and
co-hittin'
dat?
Кто
думает,
что
это
плохо,
что
я
развлекался
с
ней?
Well
if
you
do,
that's
OPP
and
you're
not
down
with
it
Если
ты
против,
то
ты
не
в
теме
Ч.С.
But
if
you
don't,
here's
your
membership
А
если
нет,
вот
твой
членский
билет
You
down
with
OPP
(Yeah
you
know
me)
3X
Ты
в
теме
Ч.С.
(Да,
ты
знаешь
меня)
3X
Who's
down
with
OPP
(Every
last
homie)
Кто
в
теме
Ч.С.
(Каждый
кореш)
You
down
with
OPP
(Yeah
you
know
me)
3X
Ты
в
теме
Ч.С.
(Да,
ты
знаешь
меня)
3X
Who's
down
with
OPP
(All
the
homies)
Кто
в
теме
Ч.С.
(Все
кореша)
abs
thta
was
fresh
x7
абс
это
было
круто
x7
yeah
u
know
me,
yeah
u
know
me
yeah
u
know
me
all
da
homies!
да
ты
знаешь
меня,
да
ты
знаешь
меня,
да
ты
знаешь
меня,
все
кореша!
As
for
the
ladies,
OPP
means
something
gifted
Для
девушек
Ч.С.
- это
что-то
особенное
The
first
two
letters
are
the
same
but
the
last
is
something
Первые
две
буквы
те
же,
но
последняя
другая
It's
the
longest,
loveliest,
lean--
I
call
it
the
leanest
Это
самая
длинная,
самая
прекрасная,
стройная
- я
называю
её
самой
стройной
It's
another
five
letter
word
rhymin'
with
cleanness
and
meanness
Это
еще
одно
слово
из
пяти
букв,
рифмующееся
с
чистотой
и
подлостью
I
won't
get
into
that,
I'll
do
it...
uh...
sorta
properly
Я
не
буду
вдаваться
в
подробности,
я
сделаю
это...
эээ...
более
прилично
I'll
say
the
last
P...
hmm...
stands
for
property
Скажу,
что
последняя
С...
хм...
означает
собственность
Now
lady
here
comes
a
kiss,
blow
a
kiss
back
to
me,
now
tell
me
Вот,
милая,
лови
поцелуй,
пошли
мне
в
ответ,
а
теперь
скажи
Have
you
ever
known
a
brother
who
had
another
like
a
girl
or
wife
Встречался
ли
тебе
парень,
у
которого
есть
девушка
или
жена
And
you
just
had
to
stop
and
just
'cos
he
look
just
as
nice
И
ты
просто
не
могла
устоять,
потому
что
он
такой
красивый
You
looked
at
him,
he
looked
at
you
and
you
knew
right
away
Ты
посмотрела
на
него,
он
посмотрел
на
тебя,
и
ты
сразу
поняла
He
had
someone
but
he
was
gonna
be
yours
anyway
У
него
кто-то
есть,
но
он
все
равно
будет
твоим
You
couldn't
be
seen
with
him
and
honestly
you
didn't
care
Ты
не
могла
появляться
с
ним
на
людях,
и
честно
говоря,
тебе
было
все
равно
'Cos
in
a
room
behind
a
door
no
one
but
y'all
are
there
Потому
что
в
комнате
за
закрытой
дверью
были
только
вы
вдвоем
When
y'all
are
finish,
y'all
can
leave
and
only
y'all
would
know
Когда
вы
закончите,
вы
можете
уйти,
и
только
вы
будете
знать
And
y'all
could
throw
that
skeleton
bone
right
in
the
closet
do'
И
вы
можете
забросить
эту
косточку
скелета
прямо
в
шкаф
Now
don't
be
shocked
'cos
if
you're
down
I
want
your
hands
up
high
Не
удивляйся,
если
ты
в
теме,
подними
руки
вверх
Say
OPP
(OPP)
I
like
to
say
with
pride
Скажи
Ч.С.
(Ч.С.)
Я
люблю
говорить
это
с
гордостью
Now
when
you
do
it,
do
it
well
and
make
sure
that
it
counts
Когда
ты
это
делаешь,
делай
это
хорошо
и
убедись,
что
это
имеет
значение
You're
now
down
with
it,
discount
Теперь
ты
в
теме,
скидка
You
down
with
OPP
(Yeah
you
know
me)
3X
Ты
в
теме
Ч.С.
(Да,
ты
знаешь
меня)
3X
Who's
down
with
OPP
(Every
last
lady)
Кто
в
теме
Ч.С.
(Каждая
леди)
You
down
with
OPP
(Yeah
you
know
me)
3X
Ты
в
теме
Ч.С.
(Да,
ты
знаешь
меня)
3X
Who's
down
with
OPP
(All
the
ladies)
Кто
в
теме
Ч.С.
(Все
леди)
This
gal
tried
to
OPP
me
Эта
девчонка
пыталась
сделать
со
мной
Ч.С.
I
had
a
girl
and
she
knew
that,
matter-of-fact,
hell,
my
girl
was
partners
У
меня
была
девушка,
и
она
знала
это,
черт
возьми,
моя
девушка
была
подругой
Had
a
fall
out,
disagreement,
yeah
an
argument
Поссорились,
не
согласились,
да,
поспорили
She
tried
to
do
me,
so
we
did
it
in
my
apartment,
bust
it
Она
пыталась
сделать
это
со
мной,
так
что
мы
сделали
это
в
моей
квартире,
поехали
That
wasn't
the
thing,
it
must
have
been
the
way
she
hit
the
ceiling
Дело
было
не
в
этом,
должно
быть,
в
том,
как
она
достигла
пика
'Cos
after
that
she
kept
on
coming
back
and
catchin'
feelings
Потому
что
после
этого
она
продолжала
возвращаться
и
испытывать
чувства
I
said,
"Let's
go
my
girl
is
coming
so
you
gotta
leave"
Я
сказал:
"Пошли,
моя
девушка
идет,
так
что
тебе
пора
уходить"
She
said,
"Oh
no,
I
love
you
Treach"
I
said,
"Now
child
please"
Она
сказала:
"О
нет,
я
люблю
тебя,
Трич",
я
сказал:
"Ну
пожалуйста"
You
gots
to
leave,
come
grab
your
coat,
right
now
you
gotta
go
Тебе
нужно
уйти,
возьми
свое
пальто,
прямо
сейчас
тебе
нужно
идти
I
said
I'll
look
you
to
the
stairs
and
to
the
stair
window
Я
сказал,
что
провожу
тебя
до
лестницы
и
до
окна
на
лестнице
This
was
a
thing,
a
little
thing,
you
shouldn't
have
brought
your
heart
Это
была
интрижка,
маленькая
интрижка,
тебе
не
стоило
приносить
свое
сердце
'Cos
you
knew
I
was
OPP,
hell
from
the
very
start
Потому
что
ты
знала,
что
я
Ч.С.,
черт
возьми,
с
самого
начала
Come
on,
come
on,
now
let
me
tell
you
what
it's
all
about
Давай,
давай,
теперь
позволь
мне
рассказать
тебе,
в
чем
дело
When
you
get
down,
you
can't
go
'round
runnin'
off
at
the
mouth
Когда
ты
в
теме,
ты
не
можешь
болтать
об
этом
That's
rule
number
one
in
this
OPP
establishment
Это
правило
номер
один
в
этом
заведении
Ч.С.
You
keep
your
mouth
shut
and
it
won't
get
back
to
her
or
him
Держи
рот
на
замке,
и
это
не
дойдет
до
нее
или
него
Exciting
isn't
it,
a
special
kinda
business
Захватывающе,
не
правда
ли,
особый
вид
бизнеса
Many
of
you
will
catch
the
same
sorta
OPP
visit
with
him
or
her
Многие
из
вас
столкнутся
с
таким
же
визитом
Ч.С.
с
ним
или
с
ней
For
sure,
I'm
going
to
admit
it:
When
OPP
comes,
Конечно,
я
признаю:
когда
дело
доходит
до
Ч.С.,
Damn
skippy,
I'm
wit'
it
Черт
возьми,
я
в
деле
You
down
with
OPP
(Yeah
you
know
me)
3X
Ты
в
теме
Ч.С.
(Да,
ты
знаешь
меня)
3X
Who's
down
with
OPP
(This
whole
party)
Кто
в
теме
Ч.С.
(Вся
эта
вечеринка)
You
down
with
OPP
(Yeah
you
know
me)
3X
Ты
в
теме
Ч.С.
(Да,
ты
знаешь
меня)
3X
Who's
down
with
OPP
(This
whole
party)
Кто
в
теме
Ч.С.
(Вся
эта
вечеринка)
Break
it
down!
Разнесите
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KEIR GIST, JAMES MIZELL ALPHONSO, ANTHONY SHAWN CRISS, BERRY, JR. GORDY, VINCENT E. BROWN, DEKE RICHARDS, FREDERICK JAMES PERREN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.