Paroles et traduction en anglais Nautilus Pompilius - Красные листья
Красные листья
Crimson Leaves
Мой
город
был
и
велик
и
смел
My
city
was
both
great
and
bold
Но
однажды
сошел
с
ума
But
one
day
it
went
mad
И,
сойдя
с
ума,
он
придумал
чуму
And,
having
gone
mad,
it
invented
a
plague
Но
не
знал,
что
это
чума
But
did
not
know
it
was
a
plague
Мой
город
устал
от
погон
и
петлиц
My
city
grew
tired
of
epaulettes
and
stripes
Он
молился
и
пел
всю
весну
It
prayed
and
sang
all
spring
А
ближе
к
осени
вызвал
убийц
And
closer
to
autumn
summoned
murderers
Чтоб
убийцы
убили
войну
So
that
the
murderers
would
kill
the
war
Убийцы
сначала
убили
войну
The
murderers
first
killed
the
war
И
всех,
кто
носил
мундир
And
all
who
wore
uniforms
И
впервые
в
постель
ложились
одну
And
for
the
first
time
went
to
bed
together
Солдат
и
его
командир
The
soldier
and
his
commander
Затем
они
устремились
на
тех
Then
they
rushed
at
those
Кто
ковал
смертельный
металл
Who
forged
deadly
metal
На
тех,
кто
сеял
солдатский
хлеб
At
those
who
sowed
soldiers'
bread
И
на
тех,
кто
его
собирал
And
at
those
who
harvested
it
Красные
листья
падают
вниз
Crimson
leaves
fall
down
И
их
заметает
снег
And
snow
covers
them
Красные
листья
падают
вниз
Crimson
leaves
fall
down
И
их
заметает
снег
And
snow
covers
them
И
когда
убийцы
остались
одни
And
when
the
murderers
were
left
alone
В
середине
кровавого
круга
In
the
middle
of
a
bloody
ring
Чтобы
чем-то
заполнить
тоскливые
дни
To
fill
the
dismal
days
Они
начали
резать
друг
друга
They
began
to
cut
each
other
И
последний,
подумав
что
Бог
еще
там
And
the
last
one,
thinking
that
God
was
still
there
Переполнил
телами
траншею
Filled
the
trench
with
bodies
И
по
лестнице
тел
пополз
к
небесам
And
crawled
up
to
heaven
on
a
ladder
of
bodies
Но
упал
и
свернул
себе
шею
But
fell
and
broke
his
neck
Мой
город
стоял
всем
смертям
назло
My
city
endured
all
deaths
И
стоял
бы
еще
целый
век
And
would
have
stood
for
another
century
Но
против
зла
город
выдумал
зло
But
the
city
invented
evil
against
evil
И
саваном
стал
ему
снег
And
snow
became
its
shroud
Возможно,
что
солнце
взойдет
еще
раз
Perhaps
the
sun
will
rise
again
И
растопит
над
городом
льды
And
melt
the
ice
over
the
city
Но
я
боюсь
представить
себе
But
I
fear
to
imagine
Цвет
этой
талой
воды
The
color
of
that
meltwater
Красные
листья
падают
вниз
Crimson
leaves
fall
down
И
их
заметает
снег
And
snow
covers
them
Красные
листья
падают
вниз
Crimson
leaves
fall
down
И
их
заметает
снег
And
snow
covers
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): бутусов в.г., кормильцев и.в.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.