Nav - Reset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nav - Reset




Reset
Перезагрузка
Can we just reset? (Reset)
Давай просто перезагрузимся? (Перезагрузимся)
Can we do it over from the start?
Давай начнем все с чистого листа?
Ain't no need to be pressed (be pressed)
Не нужно напрягаться (напрягаться)
'Cause we in the same game playing our part
Ведь мы в одной игре, играем свою роль
Need you to give me yo' best (yo' best)
Хочу, чтобы ты показала мне, на что ты способна (на что ты способна)
I got lots of options that's still available to me
У меня еще много вариантов
I'm not like the rest (no way)
Я не такой, как остальные (никак нет)
I look at 'em like they on a lower level to me
Я смотрю на них, как будто они на ступеньку ниже меня
Glitch in the matrix, I dodge all the hate coming at me
Сбой в матрице, я уворачиваюсь от всей этой ненависти, что летит в меня
All of my budgets no limit, they never gon' cap me
У меня безлимитный бюджет, они никогда не смогут меня ограничить
Every time I break your trust, I go to bed like, "Here we go again"
Каждый раз, когда я обманываю твои ожидания, я ложусь спать с мыслью: "Ну вот, опять"
Fuck all these hoes, make you number one and get rid of all of them
К черту всех этих сучек, сделаю тебя номером один и избавлюсь от них всех
I'm tryna hold it together, I don't wanna be apart (be apart)
Я пытаюсь сохранить наши отношения, я не хочу расставаться (расставаться)
Please tell me who you know better than
Скажи мне, кого ты знаешь лучше, чем
Me that gon' play my part (play my part)
Я, кто будет играть мою роль (играть мою роль)
You wondering why I be stressed,
Ты спрашиваешь, почему я напряжен,
Can't get back the time I invested (ooh)
Не могу вернуть время, которое я потратил (ох)
Don't keep ignoring my message, girl,
Не игнорируй мои сообщения, детка,
You just blocking your blessings (your blessings)
Ты просто блокируешь свое счастье (свое счастье)
I got problems,
У меня проблемы,
My intention is never to break your heart (break your heart)
Но я никогда не хотел разбивать тебе сердце (разбивать тебе сердце)
You should know how you should deal with me
Ты должна знать, как со мной обращаться
When I show you all my cards (I show you everything)
Когда я раскрываю тебе все свои карты раскрываю тебе все)
I know you the girl of my dreams,
Я знаю, ты девушка моей мечты,
I treat you like a queen, nothing less (queen)
Я отношусь к тебе, как к королеве, не меньше (королева)
Wish you had more faith in me, feel like you don't believe in me yet
Жаль, что ты не веришь в меня больше, кажется, ты еще не веришь
Can we just reset? (Reset)
Давай просто перезагрузимся? (Перезагрузимся)
Can we do it over from the start?
Давай начнем все с чистого листа?
Ain't no need to be pressed (be pressed)
Не нужно напрягаться (напрягаться)
'Cause we in the same game playing our part
Ведь мы в одной игре, играем свою роль
Need you to give me yo' best (yo' best)
Хочу, чтобы ты показала мне, на что ты способна (на что ты способна)
I got lots of options that's still available to me
У меня еще много вариантов
I'm not like the rest (no way)
Я не такой, как остальные (никак нет)
I look at 'em like they on a lower level to me
Я смотрю на них, как будто они на ступеньку ниже меня
Oh whoa
Ох whoa
Can we just reset?
Давай просто перезагрузимся?
Big shot glass full of regret
Огромный бокал, полный сожаления
A bitch walked past, should I-?
Мимо прошла цыпочка, может мне-?
Bitch walked past, should I heat check?
Мимо прошла цыпочка, может мне проверить ее?
Wear my heart on my sleeve, it's a defect
Ношу свое сердце нараспашку, это мой дефект
It's not what it seems, do I seem stressed?
Все не так, как кажется, я кажусь напряженным?
You told me yes (oh yeah)
Ты сказала да да)
I'm eager to reset and I'm
Я очень хочу перезагрузиться и я
Thinking we need it, yes, and I'm
Думаю, нам это нужно, да, и я
Taking a week just to be alone
Возьму недельку, чтобы побыть одному
Wanna re-adjust
Хочу прийти в себя
Turn you on, wanna heat it up
Включить тебя, хочу разогреть
You really wanna believe in us
Ты действительно хочешь верить в нас
But you're still thinking about that time I-
Но ты все еще думаешь о том случае, когда я-
Never mind
Неважно
Let's get it off your mind, off your mind
Давай выкинем это из головы, из головы
Seems like it became part of your mind
Похоже, это стало частью твоих мыслей
Leaving me stray, guess your heart isn't mine
Оставляешь меня одного, видимо, твое сердце не мое
Easy to say that you're guarded, but it's getting harder to climb
Легко сказать, что ты осторожничаешь, но ко мне все труднее подступиться
I felt the need to ask
Я должен был спросить
Can we just reset? (Reset)
Давай просто перезагрузимся? (Перезагрузимся)
Can we do it over from the start?
Давай начнем все с чистого листа?
Ain't no need to be pressed (be pressed)
Не нужно напрягаться (напрягаться)
'Cause we in the same game playing our part
Ведь мы в одной игре, играем свою роль
Need you to give me yo' best (yo' best)
Хочу, чтобы ты показала мне, на что ты способна (на что ты способна)
I got lots of options that's still available to me
У меня еще много вариантов
I'm not like the rest (no way)
Я не такой, как остальные (никак нет)
I look at 'em like they on a lower level to me
Я смотрю на них, как будто они на ступеньку ниже меня





Writer(s): Bryson Tiller, Andrew Kenneth Franklin, Navraj Goraya, Amir Esmailian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.