Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
in
the
mornin',
I'm
already
high
by
the
time
that
I
get
suited
up
(high)
Wache
morgens
auf,
bin
schon
high,
wenn
ich
mich
anziehe
(high)
Only
heron
I'm
doin'
is
Preston,
I
leave
bad
impressions,
I
stay
booted
up
(booted)
Nur
Heron,
das
ich
mache,
ist
Preston,
ich
hinterlasse
schlechte
Eindrücke,
ich
bleibe
drauf
(drauf)
Your
favorite
rapper
act
like
a
weirdo,
every
time
I
talk,
he
keep
on
blinkin'
at
me
(weirdo)
Dein
Lieblingsrapper
benimmt
sich
wie
ein
Spinner,
jedes
Mal,
wenn
ich
rede,
blinzelt
er
mich
an
(Spinner)
Eliantte
on
my
bracelet,
two-carat
eyeballs
keep
on
winkin'
at
me
(bling)
Eliantte
an
meinem
Armband,
Zwei-Karat-Augäpfel
zwinkern
mir
ständig
zu
(bling)
Sleep
by
myself,
but
I
cuddle
my
Glock
Schlafe
alleine,
aber
ich
kuschele
mit
meiner
Glock
I'm
my
own
boss,
I
don't
punch
on
the
clock
(no
way)
Ich
bin
mein
eigener
Boss,
ich
stempel
nicht
ein
(auf
keinen
Fall)
Know
some
people
got
money,
they
still
droppin'
dimes
Kenne
Leute,
die
Geld
haben,
sie
verraten
immer
noch
andere
Got
pain
in
my
heart,
screamin'
"Free
all
the
slimes"
Habe
Schmerz
in
meinem
Herzen,
schreie
"Befreit
alle
Slimes"
Call
a
hit,
a
convertible
chop
off
his
top
Rufe
einen
Auftrag
an,
ein
Cabrio
schneidet
ihm
das
Dach
ab
They
tryna
find
out
how
much
money
I
got
Sie
versuchen
herauszufinden,
wie
viel
Geld
ich
habe
I
just
called
up
my
bank
and
they
told
me
"A
lot"
(racks)
Ich
habe
gerade
meine
Bank
angerufen
und
sie
sagten
mir
"Viel"
(Geld)
When
I
buy
land,
the
only
time
that
I
plot
(let's
go)
Wenn
ich
Land
kaufe,
ist
das
das
einzige
Mal,
dass
ich
plane
(los
geht's)
Opps
talkin',
but
I
still
ain't
hearin'
'em
Gegner
reden,
aber
ich
höre
sie
immer
noch
nicht
Send
a
message,
I
stress
back
the
fear
in
'em
Sende
eine
Nachricht,
ich
jage
ihnen
Angst
ein
If
you
got
more
bread
than
me,
you
livin'
delirium
Wenn
du
mehr
Geld
hast
als
ich,
lebst
du
im
Delirium
Deal
that
you
signed,
I
got
it
in
Ethereum
Den
Deal,
den
du
unterschrieben
hast,
habe
ich
in
Ethereum
Walk
in
my
closet,
I
put
that
shit
on
Gehe
in
meinen
Kleiderschrank,
ich
ziehe
das
Zeug
an
When
I'm
in
my
city,
I
move
like
a
don
(don)
Wenn
ich
in
meiner
Stadt
bin,
bewege
ich
mich
wie
ein
Don
(Don)
Stay
movin'
right,
'cause
I
know
when
I'm
wrong
Bleibe
in
Bewegung,
denn
ich
weiß,
wann
ich
falsch
liege
I
could
get
somethin'
in,
I
could
get
somethin'
gone,
yeah
Ich
könnte
etwas
reinbringen,
ich
könnte
etwas
verschwinden
lassen,
ja
Expensive
drip,
gotta
dry-clean
all
my
clothes
(drip)
Teurer
Style,
muss
alle
meine
Klamotten
chemisch
reinigen
(Style)
Before
they
walk
in,
gotta
make
sure
we
screen
these
hoes
(hoes)
Bevor
sie
reinkommen,
muss
ich
sicherstellen,
dass
wir
diese
Schlampen
überprüfen
(Schlampen)
I
just
keep
pourin'
up,
pourin'
up,
pourin'
up
Ich
gieße
einfach
weiter
ein,
gieße
ein,
gieße
ein
I'm
never
gon'
catch
a
cold
(cold)
Ich
werde
mich
nie
erkälten
(kalt)
Gettin'
these
racks
up
and
blowin',
I'm
blowin'
Ich
kriege
diese
Scheine
und
gebe
sie
aus,
ich
gebe
sie
aus
All
my
pockets
need
to
be
sold
(racks)
Alle
meine
Taschen
müssen
verkauft
werden
(Geld)
Addicted,
I'm
sick,
sick
(sick)
Süchtig,
ich
bin
krank,
krank
(krank)
Keep
my
dick
covered
in
lipstick
Halte
meinen
Schwanz
mit
Lippenstift
bedeckt
Say
you
want
smoke,
is
it
lit?
Lit
(lit)
Sagst,
du
willst
Stress,
ist
es
angeheizt?
Angeheizt
(angeheizt)
If
she
get
between,
get
your
bitch
hit
Wenn
sie
dazwischenkommt,
wird
deine
Schlampe
getroffen
Lately,
it
feel
like
everybody
keep
dyin'
In
letzter
Zeit
fühlt
es
sich
an,
als
würden
alle
sterben
Wanna
see
pain?
Take
a
look
in
my
eyes
Willst
du
Schmerz
sehen?
Schau
in
meine
Augen
I'm
tied
in,
'cause
I
tie
my
ties
(woah)
Ich
bin
verbunden,
weil
ich
meine
Krawatten
binde
(woah)
Keepin'
my
grip,
I
ain't
lettin'
shit
slide
Ich
halte
meinen
Griff,
ich
lasse
nichts
durchgehen
Wake
up
in
the
mornin',
I'm
already
high
by
the
time
that
I
get
suited
up
(high)
Wache
morgens
auf,
bin
schon
high,
wenn
ich
mich
anziehe
(high)
Only
heron
I'm
doin'
is
Preston,
I
leave
bad
impressions,
I
stay
booted
up
(booted)
Nur
Heron,
das
ich
mache,
ist
Preston,
ich
hinterlasse
schlechte
Eindrücke,
ich
bleibe
drauf
(drauf)
Your
favorite
rapper
act
like
a
weirdo,
every
time
I
talk,
he
keep
on
blinkin'
at
me
(weirdo)
Dein
Lieblingsrapper
benimmt
sich
wie
ein
Spinner,
jedes
Mal,
wenn
ich
rede,
blinzelt
er
mich
an
(Spinner)
Eliantte
on
my
bracelet,
two-carat
eyeballs
keep
on
winkin'
at
me
(bling)
Eliantte
an
meinem
Armband,
Zwei-Karat-Augäpfel
zwinkern
mir
ständig
zu
(bling)
Sleep
by
myself,
but
I
cuddle
my
Glock
Schlafe
alleine,
aber
ich
kuschele
mit
meiner
Glock
I'm
my
own
boss,
I
don't
punch
on
the
clock
(no
way)
Ich
bin
mein
eigener
Boss,
ich
stempel
nicht
ein
(auf
keinen
Fall)
Know
some
people
got
money,
they
still
droppin'
dimes
Kenne
Leute,
die
Geld
haben,
sie
verraten
immer
noch
andere
Got
pain
in
my
heart,
screamin'
"Free
all
the
slimes"
Habe
Schmerz
in
meinem
Herzen,
schreie
"Befreit
alle
Slimes"
Call
a
hit,
a
convertible
chop
off
his
top
Rufe
einen
Auftrag
an,
ein
Cabrio
schneidet
ihm
das
Dach
ab
They
tryna
find
out
how
much
money
I
got
Sie
versuchen
herauszufinden,
wie
viel
Geld
ich
habe
I
just
called
up
my
bank
and
they
told
me
"A
lot"
(racks)
Ich
habe
gerade
meine
Bank
angerufen
und
sie
sagten
mir
"Viel"
(Geld)
When
I
buy
land,
the
only
time
that
I
plot
(let's
go)
Wenn
ich
Land
kaufe,
ist
das
das
einzige
Mal,
dass
ich
plane
(los
geht's)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wesley Tyler Glass, Navraj Goraya, Amir Esmailian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.