Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
마음이 다쳐서 (MR)
Mein Herz ist verletzt (MR)
아무
말도
없이
날
바라보는
게
Du
siehst
mich
wortlos
an,
뭔가
이상해서
두
귀를
막았어
es
ist
seltsam,
ich
halte
mir
die
Ohren
zu.
내
눈에
보이는
너의
입모양이
Ich
sehe
deine
Lippen
sich
bewegen,
헤어지자는
말인
것
같아서
als
ob
du
sagst,
lass
uns
Schluss
machen.
어느새
또
눈물이
내
발등을
적시고
Schon
wieder
befeuchten
Tränen
meine
Füße,
너무
창피해서
고개를
숙였어
ich
schäme
mich,
senke
meinen
Kopf.
오
제발
이러지
말라고
날
떠나지
말라고
Oh
bitte,
tu
das
nicht,
verlass
mich
nicht,
오늘
처음으로
니
앞에서
울었어
heute
weine
ich
zum
ersten
Mal
vor
dir.
Yeah
that's
right
Yeah,
das
stimmt
아마
준비해야
될걸
that
goodbye
kiss
Ich
muss
mich
wohl
auf
diesen
Abschiedskuss
vorbereiten
(이별의
입맞춤)
(Abschiedskuss)
우린
끝
"e-n-d"
baby
like
this
Wir
sind
am
Ende
"e-n-d",
Baby,
so
wie
jetzt
("e-n-d"
이와
같아)
("e-n-d"
so
ist
es)
길을
좀
비켜줄래
excuse
me
miss
Mach
mir
bitte
Platz,
excuse
me
miss
(실례하겠습니다
아가씨)
(Entschuldigen
Sie,
Miss)
우리
이제
헤어지자
no
mo'
business
Lass
uns
jetzt
Schluss
machen,
no
mo'
business
(더는
일도
없고)
(keine
Geschäfte
mehr)
No
mo'
whips,
and
no
mo'
ices
No
mo'
whips,
and
no
mo'
ices
(차도
없고,
다이아몬드도
없어)
(keine
Autos
und
keine
Diamanten
mehr)
난
다시
갈래
back
to
my
peops,
back
to
the
streets
Ich
gehe
zurück
zu
meinen
Leuten,
zurück
auf
die
Straße
(내
사람들에게,
내
거리로
돌아갈래)
(zu
meinen
Leuten,
zurück
auf
die
Straße)
Cause,
여자
with
2 faces,
just
can't
do
it
girl
Denn,
eine
Frau
mit
2 Gesichtern,
das
geht
einfach
nicht,
Mädchen
(두
얼굴의
여자는
견딜
수
없어)
(kann
ich
nicht
ertragen)
Yes
그냥
가
you're
dismissed
Ja,
geh
einfach,
du
bist
entlassen
(해산해도
돼)
(du
bist
entlassen)
Peace
(bbbbbiii
ueng)
Peace
(bbbbbiii
ueng)
(헤어지는
인사
사라지는
소리)
(Abschiedsgruß,
verklingendes
Geräusch)
마음이
다쳐서
숨도
못
쉬겠어
Mein
Herz
ist
verletzt,
ich
kann
kaum
atmen,
심장에
번져서
죽을만큼
아파
계속
아파
es
breitet
sich
in
meinem
Herzen
aus,
tut
so
weh,
dass
ich
sterben
könnte,
es
tut
immer
wieder
weh.
병원에
가도
내가
아픈
이유조차
찾지
못했어
Ich
war
im
Krankenhaus,
aber
sie
konnten
nicht
herausfinden,
warum
ich
so
leide.
마음이
다쳐서...
Mein
Herz
ist
verletzt...
문득
거울을
봤어
거울
속에
비친
내
모습
보면서
Plötzlich
sah
ich
in
den
Spiegel,
betrachtete
mein
Spiegelbild,
오늘
딱
하루만
울자고
널
비워낼꺼라고
sagte
mir,
ich
würde
nur
heute
weinen,
würde
dich
aus
meinem
Herzen
verbannen,
마지막으로
혼자
술을
마셨어
trank
alleine
meinen
letzten
Alkohol.
말했잖아
U
can't
get
a
playa
back
like
that
Ich
sagte
doch,
U
can't
get
a
playa
back
like
that
(이런
식으로
나를
다시
되돌릴
수
없다고)
(so
kannst
du
mich
nicht
zurückgewinnen)
난
아무
Beat에나
랩을
할
수
있지만
Ich
kann
zu
jedem
Beat
rappen,
난
아무
여자랑은
절대
사랑
안해
aber
ich
liebe
niemals
irgendeine
Frau.
여기선
넌
아무
Du
bist
hier
ein
Niemand.
난
내
꽃을
피우는
한
그루
나무
Ich
bin
ein
Baum,
der
seine
Blüten
entfaltet,
But
you
ain't
ma
flower
But
you
ain't
ma
flower
(하지만
넌
내
꽃이
아니야)
(Aber
du
bist
nicht
meine
Blume)
마지막
자존심
p.shiii
just
swallow
Meinen
letzten
Stolz,
p.shiii,
just
swallow
(그냥
삼켜)
(einfach
runterschlucken)
(따라오지마.
내일
나에게
전화하지마)
(Komm
mir
nicht
nach.
Ruf
mich
morgen
nicht
an.)
마음이
다쳐서
숨도
못
쉬겠어
Mein
Herz
ist
verletzt,
ich
kann
kaum
atmen,
심장에
번져서
죽을만큼
아파
계속
아파
es
breitet
sich
in
meinem
Herzen
aus,
tut
so
weh,
dass
ich
sterben
könnte,
es
tut
immer
wieder
weh.
병원에
가도
내가
아픈
이유조차
찾지
못했어
Ich
war
im
Krankenhaus,
aber
sie
konnten
nicht
herausfinden,
warum
ich
so
leide.
내
몸이
다치면
아물긴
할텐데
Wenn
mein
Körper
verletzt
wäre,
würde
er
heilen,
마음을
다쳐서
눈물병이
걸려
낫질
않아
aber
mein
Herz
ist
verletzt,
ich
bin
krank
vor
Tränen
und
werde
nicht
gesund.
밥을
먹어도
이제
밥인지
눈물인지
모를만큼
Ich
esse,
aber
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
es
Essen
oder
Tränen
sind,
마음이
다쳐서...
weil
mein
Herz
so
verletzt
ist...
너의
입모양이
헤어지잔
말이
아니길
바랬어
Ich
hoffte,
deine
Lippen
würden
nicht
sagen,
dass
es
vorbei
ist.
제발
이러지
말라고
날
떠나지
말라고
Ich
flehte
dich
an,
tu
das
nicht,
verlass
mich
nicht.
오늘
처음으로
니
앞에서
울었어
Heute
weinte
ich
zum
ersten
Mal
vor
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gye Hun Kim, Sung Hun Oh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.