Navid - Khata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Navid - Khata




هر روز صبح که از خواب پا میشم
Каждое утро, когда я просыпаюсь,
می غلتم گربمو میبینم
Я катаюсь, я вижу свою кошку.
میبندم موهامو، میشینم
Закрой волосы, я присяду.
باز آینه رو برعکس میگیرم
Я снова переверну зеркало.
یه کم از عطر پیمان میزنم
Я надену духи.
سایه سفید زیر چشمام میزنم
Белая тень под моими глазами.
اخبارو میخونم و مچاله میکنم
Я читаю новости и сминаю новости.
قهوه ی تازه رو تفاله میکنم
Я выпью свежий кофе.
گروم گروم، توی سینم
Жених, Герм, в моей груди.
میکوبه میگه یه روز دیگه است
Он говорит, что сегодня другой день.
من توی سینم ساعت نمیخوام
Мне не нужны часы в груди.
مسابقه، بردن و باختن نمیخوام
Мне не нужна гонка, победа или поражение.
نفرت داره منو هارم میکنه
Ненависть начинает пугать меня.
سردی آدما داغم میکنه
Холод людей поджигает меня.
این دوپای مغرور پر ادعا رو ول کنی برگر آدم میخوره
Бургер-убийца.
دادستان شهرم خواب
_
رئیس جمهور وقتم خواب
Спящий президент.
توی خونمون زندانی
Заперт в нашем доме.
تموم لباس و رختم خواب
Вся моя одежда и спальная одежда.
آدم! میبینی زندانی چیه
Адам! видишь, что такое узник?
نتیجه دروغ و بازی چیه!
Какой смысл лгать и играть?
تو که این همه کفترو ساقط کردی
Ты сбил всех этих голубей.
کوچ خفاشا واسه چیه؟
Зачем все эти крысы?
یه روزی همه چیو ول میکنم
Однажды я все брошу.
وسط خیابون شعر میخونم
Я пою посреди улицы.
اگه کسی بم گفت داره اشکالی
Если кто-нибудь скажет мне, что все будет хорошо.
میگم منم یه خطای انسانی
Я бы сказал, что я-человеческая ошибка.
یه روزی همه چیو ول میکنم
Однажды я все брошу.
وسط خیابون شعر میخونم
Я пою посреди улицы.
اگه کسی بم گفت داره اشکالی
Если кто-нибудь скажет мне, что все будет хорошо.
میگم منم یه خطای انسانی
Я бы сказал, что я-человеческая ошибка.
چیه؟ منم! همون که خودت زاییدی
Что? это я! тот, кого ты родила.
روزی سه وعده از پشت پاییدی
Трехразовое питание.
بیت المالو حیف و میل کردی
Ты потерял свою долю.
پولای بیمه مون رو پس نمیدی
Ты не вернешь наши страховые деньги.
تف تو این قافیه و وزن
К черту этот счетчик!
که باید برا تو حیف و میل کنم
Что мне должно быть жаль тебя.
بیت المال من مقدسه
Мой дом священен.
نه مث تو ولنگ و واز
Не так, как ты. Вонг и ВОЗ.
چشاتو درشت نکن آقا
Не высовывайтесь, сэр.
ما که زورمون نمیرسه به شماها
Мы не можем позволить себе вас, ребята.
ولی بترس از اون روزی که آخر
Но бойся за день до этого.
بچه ات بگه کیو میگه تو این آهنگ؟
Кто твой ребенок скажет этой песне?
نفرت مغزتو پوک میکنه
Ненависть заставляет тебя думать.
ایدئولوژی تو رو از تو میخوره
Идеология съедает тебя.
لعنتی یه کمی عاشق باش
Будь чертовски влюблен.
این اکسیر دردتو خوب می کنه
Этот эликсир поможет твоей боли.
تو که این همه روزنامه چاپ کردی
Ты напечатала все эти бумаги.
دروغو با دروغ پاک کردی
Ты лгал своему лицу.
بی لباست، بی ستاره
Ни одежды, ни звезд.
لای مردمت راه رفتی؟
Ты ходил среди своего народа?
منم اون هیهاتی که دین گفته
Это я. вот что сказал Дин.
شیعه تو ذلت نمی افته
Ты никогда не будешь унижен.
منم یه آدم معمولی
Я просто обычный парень.
عصبانی، حالم خوب نی
Злой, нехороший.
یه روزی همه چیو ول میکنم
Однажды я все брошу.
وسط خیابون شعر میخونم
Я пою посреди улицы.
اگه کسی بم گفت داره اشکالی
Если кто-нибудь скажет мне, что все будет хорошо.
میگم منم یه خطای انسانی
Я бы сказал, что я-человеческая ошибка.
یه روزی همه چیو ول میکنم
Однажды я все брошу.
وسط خیابون شعر میخونم
Я пою посреди улицы.
اگه کسی بم گفت داره اشکالی
Если кто-нибудь скажет мне, что все будет хорошо.
میگم منم یه خطای انسانی
Я бы сказал, что я-человеческая ошибка.
همش خطا
Всегда вина.
باغبون این دشت بلا
Садовник на поле бела.
آسمون دیدم شدم سر به هوا
Я видел небо, я был не в своем уме.
بارمو نکشیدم، اونم خطا
Я не тянул свой вес, и это фол.
گلهای باغچم کوتاهن
Мои садовые цветы коротки.
نور نرسید بهشون، اونم خطا
Свет упустил их, и они упустили.
برجاتون حیاط و سایه کردن
Твои башни-задний двор и тень.
من که روی پشت بومم خطا
Я на крыше.
گفتن خونه جای موندن نیس
Они сказали, что в доме негде остановиться.
گفتم هرجا به جز خونم خطاس
Я думал, что это будет ошибкой где угодно, только не в моем доме.
گفتن بیرون در آزادیه
Они сказали, что это было за дверью свободы.
گفتم معنی نور توی شباس
Я сказал, что в платье есть смысл света.
نفرت توی سینم جایی نرفت
Ненависть никуда не ушла в моей груди.
کسی واسه رفته هام کاری نکرد
Никто ничего не сделал для моей смерти.
از فرودگاه تا بهشت زهرا
Из аэропорта в Зехру.
توی خوابم منو راه میبرن
Они провожают меня во сне.
هق هق! پیمان تو نرو!
Клянусь, не уходи!
هق هق! احسان تو نرو!
Эйсан, Не уходи!
هق هق! آذین چرا رفت
Ух! Азербайджан ушел.
خواهر، داداشم تو نرو!
Сестра, брат, ты не уходишь!
راست میگن آدم خیلی کمه
Они правы.
این زمین فانی رو متر میزنه
Эта земля движет смертным.
کاش جای این همه مرگ و خطا
Хотел бы я, чтобы была такая вещь, как смерть.
شعر می شد واحد مملکتا
Поэзия стала единицей страны.
یه روزی همه چیو ول می کنم
Однажды я откажусь от всего этого.
وسط خیابون شعر می خونم
Я пою посреди улицы.
اگه کسی بم گفت داره اشکالی
Если кто-нибудь скажет мне, что все будет хорошо.
میگم منم یه خطای انسانی
Я бы сказал, что я-человеческая ошибка.
یه روزی همه چیو ول می کنم
Однажды я откажусь от всего этого.
وسط خیابون شعر می خونم
Я пою посреди улицы.
اگه کسی بم گفت داره اشکالی
Если кто-нибудь скажет мне, что все будет хорошо.
میگم منم یه خطای انسانی
Я бы сказал, что я-человеческая ошибка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.