Paroles et traduction Navid - Yek Rooze Aftabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yek Rooze Aftabi
Солнечный день
/قسمت
اول/
/Часть
первая/
لطف
خدا
بارون
تو
شهر
من
اسیدِ
Милость
божья,
дождь
в
моем
городе
— кислота,
دشمن
ساخته
ی
دست
اجنبیه
Враг,
созданный
руками
чужаков.
بوق
تو
خیابون
و
اعصاب
داغون
Гудки
на
улицах,
нервы
на
пределе,
و
پول
روی
پارو
و
زرزرای
آروم
Деньги
лопатой
гребут,
тихо
шепчутся.
لوکسا
تو
توالتا،
مسکنا
زیر
زبون
Роскошь
в
туалетах,
нищета
на
языке,
خرج
علف،
علف
خرس،
اسکناس
بی
زبون
Траты
на
травку,
на
медвежью
дурь,
безмолвные
купюры.
پولدارای
عشق
لات
و
عشقلای
زوری
Богачи,
любящие
бандитов,
и
бандиты,
любящие
по
принуждению,
گُه
خورده
هر
کی
گفته
گریه
ی
مرد
خوب
نی
Черт
бы
побрал
того,
кто
сказал,
что
мужские
слезы
— это
плохо.
مردن
تو
خاطره،
زندگی
بعدا
Смерть
в
памяти,
жизнь
потом,
گناها
که
کردم،
سنگینی
قبرم
Грехи,
что
я
совершил,
тяжесть
моей
могилы,
دروغا
که
گفتم،
خوب
کردم
گفتم
Ложь,
что
я
говорил,
ну,
говорил
и
говорил.
مرغا
شما
غازن،
همشونم
مفتن
Ваши
куры
— гуси,
все
они
дармоеды,
فراریم
لعنتی،
اخراجم
کردن
Я
в
бегах,
проклятый,
меня
выгнали,
مایه
ی
عبرت
شدم
و
اکرانم
کردن
Сделали
меня
примером
для
других,
выставили
на
показ.
فکر
کردن
دنیا،
عوض
میشه
واسم
Думали,
мир
для
меня
изменится,
سیرک
مسخرشونو
تکرارم
کردن
Их
жалкий
цирк
повторили
для
меня.
یک
روز
بلند
آفتابی
Один
длинный
солнечный
день.
/قسمت
دوم/
/Часть
вторая/
مزخرفی
که
شنیدی
حناق
روزمه
Чушь,
которую
ты
слышала
— моя
ежедневная
головная
боль,
این
فکرا،
سوهان
روحمه
Эти
мысли
— терзание
моей
души.
ضربان
قلبمه
این
ضربا
که
میشنوی
Это
биение
моего
сердца,
эти
удары,
что
ты
слышишь,
تکرار
تو
گوشته
از
خواب
که
میپری
Повторяются
в
твоих
ушах,
когда
ты
просыпаешься.
کافئین
سمی،
بی
خوابی
مغزی
Ядовитый
кофеин,
бессонница
мозга,
حال
من
خرابه،
میخوای
بفهمی
Мне
плохо,
хочешь
понять?
بیدار
نگرم
دار،
نزار
بخوابم
Не
дай
мне
уснуть,
держи
меня
бодрым,
زیر
خاطرات
یادم،
میپوسم
آخر
Под
тяжестью
воспоминаний
я
в
конце
концов
зачахну.
/قسمت
سوم/
/Часть
третья/
خطکشای
کوتاه،
بارون
بی
قانون
Короткие
линейки,
дождь
без
правил,
یه
روز
آفتابی،
زیر
شرّه
هامون
Солнечный
день
под
нашими
струями.
رنگین
کمونو،
راحت
نمیشه
دید
Радугу
нелегко
увидеть,
سیب
سر
درختو،
راحت
نمیشه
چید
Яблоко
с
вершины
дерева
нелегко
сорвать.
یک
روز
بلند
آفتابی
Один
длинный
солнечный
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Yek
date de sortie
12-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.