Paroles et traduction Navid feat. Bamdad - Behem Begu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سر
زد
از
افق
مهر
خاوران
The
sun
has
risen
from
the
eastern
horizon
یا
مادر
بود
یا
هنرمند
که
چشش
خواب
نداش
It
was
either
the
mother
or
the
artist
who
didn't
sleep
البته
مادر،
هنرمند
و
هنرمند
مادره
Of
course,
the
mother,
the
artist,
and
the
artist
is
the
mother
اگه
درست
ببینی
آخرش،
بگذریم
If
you
look
closely
at
the
end,
let
it
pass
این
شهرو
دود،
میکنه
تابوت
This
smoky
city,
makes
a
coffin
توی
دستگاه
شور
یا
یه
کمی
بعد
ماهور
In
the
Shoor
mode,
or
a
little
after
the
Mahur
اسیر
مونده
بین
کوهاش،
تن
منم
عین
دود
Trapped
between
its
mountains,
my
body
is
like
smoke
اگه
منو
از
این
شهر
میتونی
ببری
بم
بگو
If
you
can
take
me
out
of
this
city,
tell
me
بم
بگو
فرودگاه،
برا
اومدنه
یا
رفتن
Tell
me
the
airport,
is
it
to
come
or
to
go
غربت
برا
رفته
هاس
یا
برا
اینا
که
هنوز
هستن
Is
the
exile
for
the
departed
or
for
those
who
are
still
here
بهم
بگو
که
آفتاب،
برا
دیدنه
یا
سردرد
Tell
me
that
the
sun,
is
it
for
seeing
or
for
headache
میگرنی
اینو
خوب
میدونه،
بپرس
ازش
تو
حتما
The
migraine
knows
this
well,
ask
him
for
sure
بهم
بگو،
خم
شو
و
در
گوش
من
بلند
بگو
Tell
me,
bend
down
and
whisper
in
my
ear
بچه
ی
توی
کوچه
کو،
رو
پشت
بوم
خونه
کو
Where
is
the
kid
in
the
alley,
on
the
rooftop
بهم
بگو
حسرت
یعنی
پول
یا
تالار
وحدت
Tell
me
envy
means
money
or
the
Vahdat
Hall
این
همه
عقده
ی
کهنه
همیشه
باهامه
هر
شب
All
this
old
grudge
is
always
with
me
every
night
دنیا
به
من
گفت،
چی
گفت؟
The
world
told
me,
what
did
it
say?
در
گوش
من
گفت،
چی
گفت؟
It
whispered
in
my
ear,
what
did
it
say?
کاری
که
دنیا
میکنه،
سیاهو
رسوا
میکنه
What
the
world
does,
it
defames
and
disgraces
مشکی
رنگ
نور
میشه،
عاقبتم
خوب
میشه
Black
becomes
light,
my
end
will
be
good
دنیا
به
من
گفت،
خودش
به
من
گفت
The
world
told
me,
it
told
me
itself
دنیا
به
من
گفت،
چی
گفت؟
The
world
told
me,
what
did
it
say?
در
گوش
من
گفت،
چی
گفت؟
It
whispered
in
my
ear,
what
did
it
say?
کاری
که
دنیا
میکنه،
سیاهو
رسوا
میکنه
What
the
world
does,
it
defames
and
disgraces
مشکی
رنگ
نور
میشه،
عاقبتم
خوب
میشه
Black
becomes
light,
my
end
will
be
good
دنیا
به
من
گفت،
به
من
دروغ
گفت
The
world
told
me,
it
lied
to
me
بهم
گفت
عاشق
نشو
It
told
me
not
to
fall
in
love
وقتی
شدم
گفتش
نیستی
When
I
became,
it
said
you
are
not
there
وقتی
دید
هستم
گفتش،
نمیشه،
نمیشه
When
it
saw
I
am,
it
said,
it
can't
be,
it
can't
be
ما
هممون
دنبال
یه
نیمه
دیگه
ایم
We
are
all
looking
for
the
other
half
چون
این
یکی
نیمه
رو
باختیم
Because
we
lost
this
half
اون
یکی
نیمه
رو
وقتی
میبینیم
We
see
the
other
half
که
این
یکی
نیمه
رو
ساختیم
When
we
made
this
half
چند
تا
نسل
قبلم،
همه
محصولات
جنگن
Some
of
my
previous
generations
are
all
products
of
war
ولی
نسل
تلخ
من
هم،
همه
آتروز
گردن
But
my
bitter
generation
also
has
cervical
osteoarthritis
ابروها
همه
نخ،
چشا
دوخته
به
کف
دست
All
the
eyebrows
are
threaded,
eyes
sewn
to
the
palm
لباس
میبافن
از
یه
عشق
به
یه
مانکن
They
knit
clothes
from
love
to
a
mannequin
روبروتو
نگاه
کن،
الان
دیگه
برا
همیشه
هست
Look
at
your
face,
now
it's
here
forever
خاطرات
خیلی
قشنگن،
ولی
نمیشه
گرفت
از
همشون
عکس
Memories
are
very
beautiful,
but
you
can't
take
pictures
of
all
of
them
عکس
پریدن
با
عشق
به
موندن
با
The
picture
of
jumping
with
love
to
staying
with
سکوت
خونم
با
خیسی
گونم
شد
The
silence
of
my
house
with
the
wetness
of
my
cheek
became
زندگی
بم
گفت،
چی
گفت؟
Life
told
me,
what
did
it
say?
در
گوش
من
گفت،
چی
گفت؟
It
whispered
in
my
ear,
what
did
it
say?
کاری
که
دنیا
میکنه،
آدمو
هویدا
میکنه
What
the
world
does,
it
reveals
a
person
زندگی
بم
گفت،
چی
گفت؟
Life
told
me,
what
did
it
say?
تو
تاریکی
گفت،
چی
گفت؟
تو
سختیا
گفت
In
the
darkness
it
said,
what
did
it
say?
In
the
hardships
it
said
زندگی
بم
گفت،
در
گوش
من
گفت
Life
told
me,
it
whispered
in
my
ear
چی
گفت؟
چی
گفت؟
What
did
it
say?
What
did
it
say?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Yek
date de sortie
12-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.