Paroles et traduction Navii - J'écoute du Miles Davis (Radio Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écoute du Miles Davis (Radio Version)
Я слушаю Майлса Дэвиса (радио-версия)
Ma
peine
au
fond
d'une
fiole
Моя
боль
на
дне
флакона,
Puisqu'on
ne
sera
plus
ensemble
Ведь
мы
больше
не
будем
вместе.
Si
fiers
qu'on
s'abandonne
Так
горды,
что
сдаемся,
C'est
fou
ce
qu'on
se
ressemble
Удивительно,
как
мы
похожи.
On
se
reverra
pas
Мы
больше
не
увидимся,
T'aimes
tant
te
faire
du
mal
Ты
так
любишь
причинять
себе
боль.
L'amour
c'est
comme
ça
Любовь
такая,
Tout
ne
tient
qu'aux
détails
Всё
зависит
от
мелочей.
Alors
j'écoute
du
Miles
Davis
Поэтому
я
слушаю
Майлса
Дэвиса,
Et
le
temps
passe
И
время
идёт.
On
s'inflige
des
supplices
Мы
причиняем
друг
другу
муки,
Puis
on
se
lasse
А
потом
устаем.
Prisonnier
de
mon
spleen
Пленник
своей
тоски,
Ma
peine
c'est
pas
du
toc
Моя
боль
не
притворство,
Des
larmes
de
crocodile
Крокодиловы
слёзы
En
fond
Herbie
Hancock
Под
аккомпанемент
Херби
Хэнкока.
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Дай
мне
знать
о
себе,
Si
la
nuit
tu
es
seule
Если
ты
одна
ночью.
Peu
importe
qu'on
s'aime
Неважно,
любим
ли
мы
друг
друга
Ou
qu'on
se
fasse
la
gueule
Или
дуемся.
Alors
j'écoute
du
Miles
Davis
Поэтому
я
слушаю
Майлса
Дэвиса,
Et
le
temps
passe
И
время
идёт.
On
s'inflige
des
supplices
Мы
причиняем
друг
другу
муки,
Puis
on
se
lasse
А
потом
устаем.
Alors
j'écoute
du
Miles
Davis
Поэтому
я
слушаю
Майлса
Дэвиса,
Et
le
temps
passe
И
время
идёт.
On
s'inflige
des
supplices
Мы
причиняем
друг
другу
муки,
Puis
on
se
lasse
А
потом
устаем.
Dis-moi
encore
que
tu
m'aimes
Скажи
мне
ещё
раз,
что
любишь
меня,
Au
fond
de
cette
spirale
На
дне
этой
спирали
Se
fanent
les
chrysanthèmes
Увядают
хризантемы,
Se
fanent
tous
tes
pétales
Увядают
все
твои
лепестки.
Alors
j'écoute
du
Miles
Davis
Поэтому
я
слушаю
Майлса
Дэвиса.
Alors
j'écoute
du
Miles
Davis
Поэтому
я
слушаю
Майлса
Дэвиса.
Alors
j'écoute
du
Miles
Davis
Поэтому
я
слушаю
Майлса
Дэвиса,
Et
le
temps
passe
И
время
идёт.
On
s'inflige
des
supplices
Мы
причиняем
друг
другу
муки,
Puis
on
se
lasse
А
потом
устаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yohann Malala Michel, Tristan Romain Imre Salvati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.