Paroles et traduction Navii - L'histoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
je
n'ramasse
pas,
je
n'ramasse
pas
mes
affaires
I
don't
pick
up,
I
don't
pick
up
my
things
Et
si
tu
pars,
je
classe
juste
l'affaire
And
if
you
leave,
I
just
close
the
case
Le
bruit
des
portes
qui
claquent,
ça
te
dérange
The
sound
of
doors
slamming,
it
bothers
you
Autant
qu'ma
vodka
mais
sans
jus
d'orange
As
much
as
my
vodka
but
without
orange
juice
Mais
si
j'ne
réponds
pas
But
if
I
don't
answer
Quand
on
parlait
tard
c'est
comme
When
we
talked
late,
it's
like
Comme
si
je
n'étais
pas
Like
I
wasn't
there
Un
coup
de
crayon
qu'on
gomme
A
pencil
stroke
that's
erased
Je
laisse
couler
l'histoire
tout
au
fond
de
la
Seine
I
let
the
story
flow
deep
into
the
Seine
Juste
la
nuit
au
hasard
pour
oublier
ma
peine
Just
at
random
night
to
forget
my
pain
Je
laisse
couler
l'histoire
j'reste
seul
dans
l'arènе
I
let
the
story
flow,
I
stay
alone
in
the
arena
Quelques
larmes
cе
soir
mais
faut
pas
que
ça
traîne
A
few
tears
tonight,
but
it
can't
drag
on
Reste
cool,
je
laisse
couler,
seul,
quoi
qu'on
me
fasse
Stay
cool,
I
let
it
flow,
alone,
whatever
they
do
to
me
Je
laisse
couler
l'histoire
tout
au
fond
de
la
Seine
I
let
the
story
flow
deep
into
the
Seine
La
nuit
dans
mon
brouillard
pour
ne
plus
dire
je
t'aime
The
night
in
my
fog
so
I
don't
say
I
love
you
anymore
Moi
j'ne
t'enlève
pas
tes
manies,
tes
manières
I
don't
take
away
your
quirks,
your
ways
Il
est
tard,
j'ai
pas
que
ça
à
faire
It's
late,
I
don't
have
time
for
that
Le
bruit
des
portes
claque
ça
se
mélange
The
sound
of
slamming
doors
mingles
Avec
ma
tête
qui
tourne
et
mon
cœur
qui
change
With
my
spinning
head
and
my
changing
heart
Et
si
j'ne
réponds
pas
But
if
I
don't
answer
Quand
on
parlait
tard
c'est
comme
When
we
talked
late,
it's
like
Comme
si
je
n'étais
pas
Like
I
wasn't
there
Un
coup
de
crayon
qu'on
gomme
A
pencil
stroke
that's
erased
Je
laisse
couler
l'histoire
tout
au
fond
de
la
Seine
I
let
the
story
flow
deep
into
the
Seine
Juste
la
nuit
au
hasard
pour
oublier
ma
peine
Just
at
random
night
to
forget
my
pain
Je
laisse
couler
l'histoire
j'reste
seul
dans
l'arène
I
let
the
story
flow,
I
stay
alone
in
the
arena
Quelques
larmes
ce
soir
mais
faut
pas
que
ça
traîne
A
few
tears
tonight,
but
it
can't
drag
on
Reste
cool,
je
laisse
couler,
seul,
quoi
qu'on
me
fasse
Stay
cool,
I
let
it
flow,
alone,
whatever
they
do
to
me
Je
laisse
couler
l'histoire
tout
au
fond
de
la
Seine
I
let
the
story
flow
deep
into
the
Seine
La
nuit
dans
mon
brouillard
pour
ne
plus
dire
je
t'aime
The
night
in
my
fog
so
I
don't
say
I
love
you
anymore
(Je
laisse
couler
l'histoire)
(I
let
the
story
flow)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-noel Pierre Aurelien Wilthien, Matthieu Tosi, Laurent Jean-marie Paul Wilthien, Eric Jean Greff, Ivan Chauvet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.