Navii - Petits mots du soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Navii - Petits mots du soir




Petits mots du soir
Whispers of Night
Mon livre est presque terminé
My book is almost complete
La nuit est belle, le vent est tombé
The night is beautiful, the wind has subsided
A l'heure tout l'monde est couché
At a time when everyone is asleep
Le sommeil m'a laissé tombé
Sleep has abandoned me
Demain matin tu vas trouver
Tomorrow morning you will find
Griffonné sur un bout de papier
Scribbled on a scrap of paper
Un petit morceau d'éternité
A little piece of eternity
Que je voulais te donner
That I wanted to give you
Ça peut sembler bizarre mais tous les mots que j'entends
It may seem strange, but all the words I hear
Me disent aucune histoire mais je lеs écris pourtant
Tell me no story, yet I write them down
Pour garder en mémoire la doucеur du moment
To preserve the sweetness of the moment
Des petits mots du soir qui te plairont surement
Little whispers of the night that will surely please you
Toute la ville s'est endormie
The whole city has fallen asleep
Avec toi sans faire de bruit
With you, without making a sound
Mon crayon frôle le papier
My pencil grazes the paper
Et ne veut pas te réveiller
And does not want to wake you
Ça peut sembler bizarre mais tous les mots que j'entends
It may seem strange, but all the words I hear
Me disent aucune histoire mais je les écris pourtant
Tell me no story, yet I write them down
Pour garder en mémoire la douceur du moment
To preserve the sweetness of the moment
Des petits mots du soir qui te plairont surement
Little whispers of the night that will surely please you
(Humhum, humhum)
(Humhum, humhum)
(Humhum, humhum)
(Humhum, humhum)
Ça peut sembler bizarre mais tous les mots que j'entends
It may seem strange, but all the words I hear
Me disent aucune histoire mais je les écris pourtant
Tell me no story, yet I write them down
Je voudrais bien savoir, d'où ils viennent et comment
I wish I knew where they come from and how
On verra ça demain, il est tard maintenant
We'll see about that tomorrow, it's late now
On verra ça demain, il est tard maintenant
We'll see about that tomorrow, it's late now





Writer(s): Cyril Paulus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.