Navii - Petits mots du soir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Navii - Petits mots du soir




Petits mots du soir
Слова на ночь
Mon livre est presque terminé
Моя книга почти дописана
La nuit est belle, le vent est tombé
Ночь прекрасна, ветер стих
A l'heure tout l'monde est couché
В тот час, когда все уже спят
Le sommeil m'a laissé tombé
Сон меня покинул
Demain matin tu vas trouver
Завтра утром ты найдёшь
Griffonné sur un bout de papier
Нацарапанным на клочке бумаги
Un petit morceau d'éternité
Маленький кусочек вечности
Que je voulais te donner
Который я хотел тебе подарить
Ça peut sembler bizarre mais tous les mots que j'entends
Это может показаться странным, но все слова, что я слышу
Me disent aucune histoire mais je lеs écris pourtant
Не рассказывают мне никакой истории, но я всё равно их записываю
Pour garder en mémoire la doucеur du moment
Чтобы сохранить в памяти сладость момента
Des petits mots du soir qui te plairont surement
Эти слова на ночь тебе точно понравятся
Toute la ville s'est endormie
Весь город уснул
Avec toi sans faire de bruit
Вместе с тобой, без единого звука
Mon crayon frôle le papier
Мой карандаш скользит по бумаге
Et ne veut pas te réveiller
И не хочет тебя разбудить
Ça peut sembler bizarre mais tous les mots que j'entends
Это может показаться странным, но все слова, что я слышу
Me disent aucune histoire mais je les écris pourtant
Не рассказывают мне никакой истории, но я всё равно их записываю
Pour garder en mémoire la douceur du moment
Чтобы сохранить в памяти сладость момента
Des petits mots du soir qui te plairont surement
Эти слова на ночь тебе точно понравятся
(Humhum, humhum)
(Хмм, хмм)
(Humhum, humhum)
(Хмм, хмм)
Ça peut sembler bizarre mais tous les mots que j'entends
Это может показаться странным, но все слова, что я слышу
Me disent aucune histoire mais je les écris pourtant
Не рассказывают мне никакой истории, но я всё равно их записываю
Je voudrais bien savoir, d'où ils viennent et comment
Хотел бы я знать, откуда они берутся и как
On verra ça demain, il est tard maintenant
Разберёмся завтра, уже поздно
On verra ça demain, il est tard maintenant
Разберёмся завтра, уже поздно





Writer(s): Cyril Paulus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.