Navy Blue feat. KA - In Good Hands (feat. KA) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Navy Blue feat. KA - In Good Hands (feat. KA)




Moroccan stew, dry grapes in the couscous, simmer down
Марокканское рагу, сухой виноград в кускусе, тушите на медленном огне.
Mexicano wore a Zoot suit, I wore a crown, sky bound
Мексикано носил костюм Зута, я носил корону, привязанную к небу.
Heaven and earth, my brother wore a shroud
Небо и земля, мой брат носил саван.
Kept all my blessings in a pile
Я собрал все свои благословения в кучу.
Michael′s still deceased and my father in denial
Майкл все еще мертв, а мой отец в отрицании.
Who gon' hold me down? Who gon′ hold me up?
Кто поддержит меня? кто поддержит меня?
Moroccan mint, I had to squint to see the truth
Марокканская мята, мне пришлось прищуриться, чтобы увидеть правду.
Lost within the crowd, it was close to dusk
Затерявшись в толпе, близились сумерки.
When I greet Baba Amos know our shoulders touch
Когда я приветствую Бабу Амоса знай наши плечи соприкасаются
Iboru, Iboya, Ibo che che
Ибору, Ибойя, ибо че че
My father say the life I live with righteousness, and Pisces what my rising is
Мой отец говорит, что я живу праведной жизнью, а Рыбы - каково мое возвышение
Eyesight, my horizon is all kind of red
Зрение, мой горизонт весь красный.
Still Navy Blue, door swing closed, know it's you
Все еще темно-синий, дверь распахнута, знаю, что это ты
Watching over me, we the only two sons that he had
Присматриваешь за мной, мы единственные два сына, которые у него были.
Try to live within the moment, not within your past
Старайтесь жить настоящим, а не прошлым.
Sad you'll never know because to grow we must surpass
Грустно Ты никогда не узнаешь потому что чтобы расти мы должны превзойти
All the hatred they disguise while the pain everlasting
Всю ненависть они скрывают, в то время как боль вечна.
Good riddance of my past friends
Скатертью дорога моим прежним друзьям.
Who could never bear the burden of a black man
Кто никогда не смог бы вынести бремя чернокожего
Now I know why I′m nervous ′round these Anglo-Saxons
Теперь я знаю, почему я нервничаю рядом с этими англосаксами.
Wore the witches 'round my neck, got my dad′s hands
Носил ведьм на шее, держал отца за руки.
I'm in good hands
Я в хороших руках.
I′m in good hands
Я в хороших руках.
Word to Mac, I'm in good hands, good hands
Слово Маку, я в хороших руках, в хороших руках.
I′m in good hands
Я в хороших руках.
I'm in good hands
Я в хороших руках.
I'm in good hands
Я в хороших руках.
Pops got his hands washed, I′m in good hands
Папаша вымыл руки, я в хороших руках.
I′m in good hands, yeah
Я в хороших руках, да.
I'm in good hands
Я в хороших руках.
I′m in good hands, I'm in good hands, yeah
Я в хороших руках, я в хороших руках, да
I′m in good hands, I'm in good hands
Я в хороших руках, я в хороших руках.
I′m in good hands, yeah
Я в хороших руках, да.
Tried the stove top to hop off the old block
Попробовал на плите спрыгнуть со старого блока.
None chipped in to save me
Никто не скинулся, чтобы спасти меня.
During my reign what I showered is gifts for the baby
Во время моего правления я осыпал детей подарками.
Gears of war years before I enlisted with Navy
Gears of war задолго до того, как я поступил на службу в Военно-Морской Флот.
Too many struggling loved ones to ever sit in Mercedes
Слишком много борющихся любимых, чтобы когда-нибудь сесть в Мерседес.
From that population where spread love's the obligation
От того населения, где распространение любви-это обязанность.
For a good span my hood ran like a sovereign nation
Какое то время мой капюшон бежал как суверенная нация
But then D-Days planes dropped off 'caine to freeways
Но потом самолеты D-Days высадили Кейна на автострады.
Them pounds made battlegrounds in tenements and PJs
Эти фунты превратили поля битвы в многоквартирные дома и пижамы
For economy many fought
За экономию боролись многие.
D′s in the street disastrous
Ди на улице гибельна
Ironically many bought a Jesus piece or a Lazarus
По иронии судьбы многие покупали фигурку Иисуса или Лазаря
Even friends in a frenzy became ravenous
Даже друзья в исступлении становились ненасытными.
Brothers named universal, wise, supreme became savages
Братья по имени Вселенский, мудрый, высший стали дикарями.
It′s said the common thread with our enemies
Говорят, это общая нить с нашими врагами.
Is we was all men in need with no amenities
Это мы все были нуждающимися людьми без всяких удобств
Couldn't sit in peace, we each hit the streets for remedies
Мы не могли сидеть спокойно, каждый из нас выходил на улицу за лекарствами.
Through the hatred accumulate a hundred arms we was centipedes
Через ненависть, накопленную сотней рук, мы были многоножками.
The stress of empty pantries kept us antsy
Напряжение пустых кладовых заставляло нас нервничать.
No lie, essentials essentially in a shanty
Никакой лжи, я живу в лачуге.
Could give scripture but that big picture is what you can′t see
Я мог бы дать Писание, но эта большая картина - это то, что вы не можете увидеть.
Every grain I spelt is what helped enhance me
Каждое зернышко, которое я спел, помогло мне стать лучше.
Went from gun waving to saving lives
Прошел путь от размахивания оружием до спасения жизней
I give sight to the blind just for the 85
Я даю зрение слепым только за 85 долларов.
That's what I was in the line of scrimmage
Вот кем я был на линии схватки.
Lost some folks of course, that growth redefined percentage
Конечно, я потерял некоторых людей, и этот рост переосмыслил процент.
Doomed in the womb, surprised I ain′t see a hanger
Обреченный в утробе матери, удивленный, что не вижу вешалки.
Start questioning affection when all you see is anger
Начинайте сомневаться в привязанности, когда все, что вы видите-это гнев.
But now I'm in good hands
Но теперь я в хороших руках.
Surrounded by good women, good babies, good mans
Вокруг хорошие женщины, хорошие дети, хорошие мужчины.
Hey I′m in good hands
Эй я в хороших руках
Surrounded by good women, good babies, good mans
Вокруг хорошие женщины, хорошие дети, хорошие мужчины.
I'm in good hands
Я в хороших руках.
I'm in good hands
Я в хороших руках.





Writer(s): Sage Elsesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.