Navy Westghost - Fenster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Navy Westghost - Fenster




Fenster
Window
Kinder werden schnell mal groß
Children grow up so fast
Zieh'n von ihren Eltern los
Moving away from their parents at last
Kein Danke
No thanks
Dein Alter machte dich verwendungslos (yeah)
Your age made you useless (yeah)
Du kommst seit 20 Jahren zur selben Zeit von der Arbeit (und keiner nervt)
For 20 years you've come home from work at the same time (and no one bothers you)
Niemand mehr daheim
Nobody home anymore
Alles leer
Everything is empty
Deine Frau steht noch am Herd (deine Frau steht noch am Herd)
Your wife still stands by the stove (your wife still stands by the stove)
Nur sie macht alles lebenswert (lebenswert)
Only she makes everything worth living (worth living)
An der Wand hängen Bilder: Du und sie und eure drei Kinder, aber wo sind sie?
Pictures hang on the wall: You and her and your three children, but where are they?
Als ihr Herzleiden im letzten Jahr begann, begann auch der Wahnsinn in dir (du sahst ihr den Tod an)
When her heart condition started last year, the madness in you also began (you saw death in her eyes)
Ihre letzten Worte: Danke
Her last words: Thank you
Deine hat sie nicht verstanden
You didn't understand yours
Weil du heultest, wie schon lange nicht mehr
Because you were crying like you haven't cried in a long time
Deine Tochter ist Richterin
Your daughter is a judge
Deine beiden Söhne Bänker
Your two sons are bankers
Sie sind nicht da - Sie heulten, wenn du früher länger weg warst
They are not here - They cried when you were away for longer periods in the past
Und du bist nur ein Rentner und sitzt an deinem Fenster
And you are just a pensioner sitting by your window
Und du bist nur ein Rentner und blickst aus deinem Fenster
And you are just a pensioner looking out your window
Ich seh' ein Lichtermeer aus Lichtern und Laternen
I see a sea of lights from lights and lanterns
Seelen schwärmen aus in verlorener Ferne
Souls swarm out into the lost distance
Ich steh' über den Dingen an meinem Fensterbrett
I stand above things on my windowsill
Alle sind gegangen, nichts hält mich fest
Everyone is gone, nothing holds me
Ein Lichtermeer aus Lichtern und Laternen
A sea of lights from lights and lanterns
Seelen schwärmen aus in verlorener Ferne
Souls swarm out into the lost distance
Ich steh' über den Dingen an meinem Fensterbrett
I stand above things on my windowsill
Alle sind gegangen, nichts hält mich fest
Everyone is gone, nothing holds me
Wieso soll ich raus? Was gibt mir einen Sinn?
Why should I go out? What gives me meaning?
Aus meinem Fenster schau' ich auf die Stadt, wie ein kleines Kind
From my window I look at the city, like a small child
Nur um zu sehen, was passiert
Just to see what happens
Was passiert in mir gerade?
What's happening to me right now?
Mein Leben ist so eben in Sinnlosigkeit ausgeahtet
My life has just expired in meaninglessness
Ich planze etwas in den Garten
I plant something in the garden
Schau' vielleicht ein bischen Nachrichten
Maybe watch a little news
Geh' schlafen
Go to sleep
So sterben ohne dich meine Jahre
This is how my years die without you
Besuch' dich jeden Sonntagabend
Visit you every Sunday evening
Bring' dir neue Blumen, leg sie auf dein Grab
Bring you new flowers, put them on your grave
Sonst würde es auch niemand tun
Otherwise, no one would
,, Ist alles gut?", fragt der Nachbar ab und zu
"Is everything alright?", the neighbor asks now and then
Mein "Ja" war nicht wahr und ich schlage die Tür zu
My "yes" was not true and I slam the door shut
Lebend auf Lebensentzug, der Tod ist nichts
Alive on life support, death is nothing
Doch ohne dich geht es mir auch nicht mehr gut
But without you, I'm not doing well either
Herr, ich bin bereit, jetzt hole mich
Lord, I'm ready, take me now
Am Ende weinten alle und meinten, du kannst doch nicht gehen - verdammt
In the end everyone cried and said, you can't go - damn it
Wo waren alle, als mein Leben zu verwesen begann?
Where was everyone when my life started to rot?
Ich kann nicht schlafen und sitze abends an meinem Fensterbrett, wartend drauf, dass das Leben ein Ende setzt
I can't sleep and sit at my windowsill in the evenings, waiting for life to end
Am Besten jetzt
Preferably now
Ich seh' ein Lichtermeer aus Lichtern und Laternen
I see a sea of lights from lights and lanterns
Seelen schwärmen aus in verlorener Ferne
Souls swarm out into the lost distance
Ich steh' über den Dingen an meinem Fensterbrett
I stand above things on my windowsill
Alle sind gegangen, nichts hält mich fest
Everyone is gone, nothing holds me
Ein Lichtermeer aus Lichtern und Laternen
A sea of lights from lights and lanterns
Seelen schwärmen aus in verlorener Ferne
Souls swarm out into the lost distance
Ich steh' über den Dingen an meinem Fensterbrett
I stand above things on my windowsill
Alle sind gegangen, nichts hält mich fest
Everyone is gone, nothing holds me





Writer(s): young kira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.