Paroles et traduction Navz-47 feat. Shan Vincent De Paul - Kalki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seivathellam
paavam
irundhum
Koyil
kulam
suttrum
makkale
All
those
who've
sinned,
even
those
within
the
temple
walls,
should
look
around
Thammai
Suttri
irukkum
kuppaigalai
The
dirt
and
filth
that
surrounds
them
Villakkungale
Saadhi
madha
bedham
indri
Vaaltha
naatkal
enge?
Where
are
those
days,
filled
with
light,
free
from
religious
hatred
and
conflict?
Potti-pottu
nammai
naame
Alippathil
enna
viruppo?
What
is
the
purpose
of
this
constant
self-destruction?
Naam...
Manidhargala,
illai
mirugangala?
Are
we
humans
or
beasts?
Mirugam
kooda
than-innathai
Paathukaatka
pazhagikonda
pothum
Even
beasts
learn
to
protect
their
own
kind
Aar-arivu
konda
manithano
Nam'innathai
Yet,
intelligent
humans,
our
own
kind
Naame-naame
Vettayadikondu
magudam
SOODIKONDOM!
We
hunt
each
other,
driven
by
our
own
greed,
and
we're
satisfied
with
the
outcome!
Vettriyai
kondadinom!
Meendum
porkalathil
santhithom!
We
claimed
victory!
And
in
the
midst
of
conflict,
we
feel
peace!
Udhiraththai
sandhanam-pol
eduthukondu
Udalil
poosikondom!
We
take
the
spoils
of
war,
absorbing
them
into
our
very
being!
Ithai
porukaamal
kadavule
perazhivu'ennum
Kedu
vithaithaar
God,
the
one
who
forbids
conflict,
has
sown
the
seeds
of
corruption
Athai
Arinthum
ariyathathu-pol
Thavar'illaithom!
We
know
this,
yet
act
as
if
we
don't!
Meendum
Meendum
Meendum
Thavar'illaithom!
Again,
again,
again
we
act
as
if
we
don't!
Nam
paavathai
kaluva
Entha
aattril
vizhunthaalum
Nam
Our
sins
will
engulf
us,
no
matter
how
deep
we
fall,
but
still
Saabam
nammai
vidathu
Pazhamai
vaindha
mozhi
ithu
athu
We're
not
free
from
this
ancient
and
endless
cycle
Pagaivanai
thundikkum
inam
aayittru
It's
a
sweet
desire
to
betray
God
Varumaiyil
vaadiya
payir
inthu
A
crop
withering
in
poverty
Vanmuraiyil
azhindha
karu
ennikai
A
dark,
oppressive
truth
Evalavu?
Vedikkai
paartha
arasare
thammai
How
much
more?
The
king,
blinded
by
power,
forgets
his
own
humanity
Thandikka
vantha
kaliyugap'penn
aval
She,
the
woman
of
the
Kali
Yuga,
is
here
to
remind
him
Pun'patta
nenjathai
aatrave
indru
She's
here
to
soothe
his
hardened
heart
Sendru
Vanthitaal
endra
seithi
anuppungale
Tell
her,
she's
coming,
send
the
message
Kaalam
maari
pochu...
aanaal
Kanneer
innum
aaravillai
Time
marches
on,
yet
the
tears
haven't
dried
Kodi
kaalam
kadanthaalum
Kodumaigalukku
azhavillai!
Even
after
countless
lifetimes,
we
still
haven't
learned
to
resist
cruelty!
Bodies
bodies,
there's
bodies
falling
from
skies
(bodies
Bodies
bodies,
there's
bodies
falling
from
skies
(bodies
Bodies)
Bodies,
somebody
get
God
up
on
the
line
(praise
the
lord)
Bodies)
Bodies,
somebody
get
God
up
on
the
line
(praise
the
lord)
Fuck
your
gods,
they've
been
preying
on
us
from
time
Fuck
your
gods,
they've
been
preying
on
us
from
time
There's
a
lion
on
the
loose,
That's
been
eating
its
cubs
alive
There's
a
lion
on
the
loose,
That's
been
eating
its
cubs
alive
How
much
blood
you
down
to
spill
before
we
drown
in
vengeance?
How
much
blood
you
down
to
spill
before
we
drown
in
vengeance?
How
much
graves
you
down
to
dig
before
we
start
repentance?
How
much
graves
you
down
to
dig
before
we
start
repentance?
Tell
me
where
do
all
the
martyrs
end
up
after
death
And
do
Tell
me
where
do
all
the
martyrs
end
up
after
death
And
do
They
hear
the
shrills
of
all
the
children
that
they
left
for
dead?
They
hear
the
shrills
of
all
the
children
that
they
left
for
dead?
Amma,
I
think
I've
been
having
murder
on
my
mind
again
Baby,
I
think
I've
been
having
murder
on
my
mind
again
I've
been
seeing
ghosts
of
all
the
soldiers
looking
alive
again
I've
been
seeing
ghosts
of
all
the
soldiers
looking
alive
again
Karma
Karma
is
a
mother
fucker,
you
can't
hide
from
it
Karma
Karma
is
a
mother
fucker,
you
can't
hide
from
it
Tiger
Tiger,
there's
a
tiger
coming
from
the
fire
Tiger
Tiger,
there's
a
tiger
coming
from
the
fire
Pit
For
all
the
pain
and
hell
that
we've
been
through
Pit
For
all
the
pain
and
hell
that
we've
been
through
Today
is
the
day
we
take
the
rage
off
Today
is
the
day
we
take
the
rage
off
What
good
is
revenge
when
I
can
still
love
you?
What
good
is
revenge
when
I
can
still
love
you?
What
good
is
an
island
sunken
too
far?
What
good
is
an
island
sunken
too
far?
Pray
to
god
we
can
make
amends
For
the
sake
of
our
sisters,
Pray
to
god
we
can
make
amends
For
the
sake
of
our
sisters,
Ammas
who
gave
us,
Ammas
who
gave
us,
Sons
who
fought
for
the
light
of
day
Sons
who
fought
for
the
light
of
day
While
we
waited
at
night
to
find
a
way
home!
While
we
waited
at
night
to
find
a
way
home!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gajn Narn, Naveeni Athanasious Philip, Shan Vincent De Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.