Nawel Ben Kraïem - Ala Jalek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nawel Ben Kraïem - Ala Jalek




Ala Jalek
Ala Jalek
ايام شهور مشات قداش الدنيا منا كلات.
Days, months, so many have passed, the world has taken its toll on us.
تصاور، حكايات وجوه وبكينا عاللي فات.
Memories, stories, faces, and we cried over the past.
حوال الناس كي الريش كنت نحلم ونعيش.
Like feathers in the wind, we used to dream and live.
حوال الناس كي الريش كنت نحلم على جالك.
Like feathers in the wind, we dreamed of having you here.
نشق برور ووديان على جالك.
We would cross valleys and mountains to have you here.
نمشي عالجمر. حفيان. على جالك.
We would walk on hot coals.. barefoot.. to have you here.
وجوه الخير تبان كي المكسي كي العريان.
The faces of goodness are revealed, both in wealth and in poverty.
يختاروا طريق الموت طينتهم ما تتهان.
They choose the path of death, their integrity is not compromised.
كلام الناس رياح تبعهم ما ترتاح.
The words of people are like the wind, follow them and you will find no peace.
كلام الناس رياح تبعهم تشوف الهول قدامك.
The words of people are like the wind, follow them and you will see terror before you.
تشق برور ووديان قدامك
You would cross valleys and mountains before you
تمشي عالجمر حفيان على جالك.
You would walk on hot coals barefoot for me.
La peur était tombée
The fear had fallen
Depuis la nuit est barrée
Since the night has been barred
Devant nous, la roséeet les promesses des sols d'été
Before us, the dew and the promises of summer soil
Sans larme sans sommeil
Without tears, without sleep
Comme les foules sont belles
How beautiful the crowds are
Elles respirent encore
They still breathe
Victoire sur la mort
Victory over death





Writer(s): Nawel Ben Kraiem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.