Paroles et traduction Nawel Ben Kraïem - Ala Jalek
ايام
شهور
مشات
قداش
الدنيا
منا
كلات.
Days,
months,
so
many
have
passed,
the
world
has
taken
its
toll
on
us.
تصاور،
حكايات
وجوه
وبكينا
عاللي
فات.
Memories,
stories,
faces,
and
we
cried
over
the
past.
حوال
الناس
كي
الريش
كنت
نحلم
ونعيش.
Like
feathers
in
the
wind,
we
used
to
dream
and
live.
حوال
الناس
كي
الريش
كنت
نحلم
على
جالك.
Like
feathers
in
the
wind,
we
dreamed
of
having
you
here.
نشق
برور
ووديان
على
جالك.
We
would
cross
valleys
and
mountains
to
have
you
here.
نمشي
عالجمر.
حفيان.
على
جالك.
We
would
walk
on
hot
coals..
barefoot..
to
have
you
here.
وجوه
الخير
تبان
كي
المكسي
كي
العريان.
The
faces
of
goodness
are
revealed,
both
in
wealth
and
in
poverty.
يختاروا
طريق
الموت
طينتهم
ما
تتهان.
They
choose
the
path
of
death,
their
integrity
is
not
compromised.
كلام
الناس
رياح
تبعهم
ما
ترتاح.
The
words
of
people
are
like
the
wind,
follow
them
and
you
will
find
no
peace.
كلام
الناس
رياح
تبعهم
تشوف
الهول
قدامك.
The
words
of
people
are
like
the
wind,
follow
them
and
you
will
see
terror
before
you.
تشق
برور
ووديان
قدامك
You
would
cross
valleys
and
mountains
before
you
تمشي
عالجمر
حفيان
على
جالك.
You
would
walk
on
hot
coals
barefoot
for
me.
La
peur
était
tombée
The
fear
had
fallen
Depuis
la
nuit
est
barrée
Since
the
night
has
been
barred
Devant
nous,
la
roséeet
les
promesses
des
sols
d'été
Before
us,
the
dew
and
the
promises
of
summer
soil
Sans
larme
sans
sommeil
Without
tears,
without
sleep
Comme
les
foules
sont
belles
How
beautiful
the
crowds
are
Elles
respirent
encore
They
still
breathe
Victoire
sur
la
mort
Victory
over
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nawel Ben Kraiem
Album
Navigue
date de sortie
19-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.