Nayra - A CHAQUE FOIS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nayra - A CHAQUE FOIS




A CHAQUE FOIS
Каждый раз
Un rayon de soleil qui s'éteint sous mes pleurs,
Луч солнца гаснет в моих слезах,
J'en perds le sommeil, j'repense à ta bonne humeur
Я теряю сон, вспоминая твоё хорошее настроение
Beaucoup de chose sont passées, nos projets étaient tracés
Многое случилось, наши планы были намечены
On voulait juste se casser mais t'as laissé ta place
Мы просто хотели сбежать, но ты оставил свое место
On aurait voulu vivre des trucs de fou,
Мы хотели испытать безумные вещи,
Faire le tour du monde et ne penser qu'à nous
Объехать весь мир и думать только о нас
Je repense à nos discussions, nos fous rires, nos addictions
Я вспоминаю наши разговоры, безудержный смех, наши пристрастия
Nos conseils et nos passions, nos soirées, nos missions
Наши советы и увлечения, наши вечера, наши цели
Et j'pète un câble, oui j'pète un câble
И я схожу с ума, да, я схожу с ума
Je crie mon inquiétude vu qu'mon avenir est instable
Я кричу о своей тревоге, ведь мое будущее нестабильно
Faudrait qu'j'me calme, hou que j'me calme
Мне нужно успокоиться, ох, как мне нужно успокоиться
Mais nos photos me giflent à chaque fois
Но наши фотографии бьют меня по щекам каждый раз
(A chaque fois, fois, fois...)
(Каждый раз, раз, раз...)
(A chaque fois, fois, fois...)
(Каждый раз, раз, раз...)
(A chaque fois, à chaque fois, à chaque fois, fois...)
(Каждый раз, каждый раз, каждый раз, раз...)
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois que j'prends la route
Каждый раз, когда я еду
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois j'reste dans le doute
Каждый раз я остаюсь в сомнениях
C'est un coup de massue, si seulement j'avais su,
Это как удар дубиной, если бы я только знала,
J'aurais donné, pardonné, pour qu'jamais tu n'sois déçu
Я бы отдала все, простила, чтобы ты никогда не был разочарован
Je me dis que là-haut c'est mieux,
Я говорю себе, что там наверху лучше,
Peut-être que tu nous vois des cieux
Может быть, ты видишь нас с небес
Proche ou non on se souvient de ton sourire lumineux
Близкие или нет, мы помним твою лучезарную улыбку
Hé, hé, je perds le te-tê,
Эй, эй, эй, я теряю рассудок,
J'te sens comme si t'étais à côté
Я чувствую тебя, как будто ты рядом
Des points de sutures sur mes blessures,
Швы на моих ранах,
Tu restes une sœur, une épaule c'est sûr
Ты остаешься братом, плечом, это точно
Tu sais que c'est dur, on est face au mur,
Ты знаешь, как это тяжело, мы стоим перед стеной,
Ton absence nous fait mal mon amour,
Твое отсутствие причиняет нам боль, моя любовь,
Je reste sur les bords, j'en perds le nord,
Я остаюсь на краю, теряю направление,
Je repense à tous nos moments fort...
Я вспоминаю все наши сильные моменты...
T'étais une perle, un ange sur Terre
Ты был жемчужиной, ангелом на Земле
Mais les anges ne se plaisent finalement pas ici-bas.
Но ангелам, в конце концов, здесь не место.
J'leur ferai la guerre, j'irai jusqu'aux enfers,
Я объявлю им войну, я спущусь в ад,
Juste pour avoir 5 minutes de plus avec toi.
Только чтобы провести с тобой еще 5 минут.
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois que j'prends la route
Каждый раз, когда я еду
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois j'reste dans le doute
Каждый раз я остаюсь в сомнениях
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois que j'prends la route
Каждый раз, когда я еду
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois j'reste dans le doute
Каждый раз я остаюсь в сомнениях
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois que j'prends la route
Каждый раз, когда я еду
A chaque fois, à chaque fois
Каждый раз, каждый раз
A chaque fois j'reste dans le doute
Каждый раз я остаюсь в сомнениях






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.