Nayt feat. 3D - FRAGILE (Live) - traduction des paroles en allemand

FRAGILE (Live) - 3D , Nayt traduction en allemand




FRAGILE (Live)
ZERBRECHLICH (Live)
Yeah
Yeah
Eheheheh
Eheheheh
3D, baby
3D, Baby
Nel rap italiano vedo un botto di pussy
Im italienischen Rap sehe ich eine Menge Pussys
Tu bussi, fai schifo, non è che ti apriamo, a fanculo i tuoi gusti
Du klopfst an, du bist scheiße, wir machen dir nicht auf, scheiß auf deinen Geschmack
C'ho il boost, i tuoi flussi li spezzo, li sgamo
Ich hab den Boost, deine Flows zerbreche ich, ich durchschau sie
Noi sul pezzo ci stiamo, lei mo' neanche la chiamo
Wir sind am Start, sie ruf ich jetzt nicht mal mehr an
Quelle fighe nel back fanno
Diese Tussis im Backstage sagen
"Beh, te la diamo", ma me ne sbatto
"Na, wir geben's dir", aber das ist mir scheißegal
Puoi capire ogni trucco, non che pensiamo
Du kannst jeden Trick durchschauen, nicht dass wir denken
Ci hai confuso con tutto ciò che non siamo
Du hast uns verwechselt mit all dem, was wir nicht sind
Faccio storia coi miei, ma non la postiamo
Ich schreibe Geschichte mit meinen Jungs, aber wir posten sie nicht
Faccio su, non te la passiamo
Ich dreh einen, ich geb ihn dir nicht weiter
Viaggio su forte, guarda, stiamo su
Ich bin high, schau, wir sind oben
Scudo su ogni sguardo, fumo su ogni guardia spia
Schild vor jedem Blick, ich rauche über jeder Spionage
La strada è qua, la spiano, la realtà sono io
Die Straße ist hier, sie beobachten sie, die Realität bin ich
La lealtà è una cosa rara e, in fondo, cosa cambia?
Loyalität ist selten und was ändert sich am Ende?
Lei la lascio, non le credo
Ich verlasse sie, ich glaube ihr nicht
Si veste di ghiaccio e dopo un po' si infiamma
Sie kleidet sich in Eis und entflammt kurz darauf
Vuoi fa' l'artista? Vuoi essere solo?
Willst du Künstler sein? Willst du allein sein?
Vuoi affrontarne i suoi rischi, prenderе il volo?
Willst du seine Risiken eingehen, abheben?
Vuoi affondare nei fischi, reggеre il crollo?
Willst du in Pfiffen versinken, den Zusammenbruch ertragen?
Guarda' nell'abisso? Prova' ad esse' un uomo?
In den Abgrund blicken? Versuch ein Mann zu sein?
Io non so cosa voglio, quale direzione
Ich weiß nicht, was ich will, welche Richtung
Quale dimensione, quali vizi ho
Welche Dimension, welche Laster ich habe
Mica so' un cazzo di sensitivo
Ich bin doch kein verdammter Hellseher
So solo che 'sta roba fa senti' vivo e mi va bene
Ich weiß nur, dass dieses Zeug mich lebendig fühlen lässt und mir das passt
E anche se la storia cambia, non dimentico chi sono
Und auch wenn sich die Geschichte ändert, vergesse ich nicht, wer ich bin
Per una roba di marca, per una cosa che poi si consuma
Für ein Markenprodukt, für etwas, das sich dann abnutzt
Sono nessuno senza chi mi ama mai
Ich bin niemand ohne die, die mich lieben, niemals
Lo avresti detto? Quello che ho adesso mi sembra fragile
Hättest du das gedacht? Was ich jetzt habe, erscheint mir zerbrechlich
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau, wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin gehe ich, denke ich, verliere mich fast
Guarda, nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was in dir steckt
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich zurücklasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso, oh (il senso)
Vielleicht ist das der Sinn, oh (der Sinn)
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau, wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin gehe ich, denke ich, verliere mich fast
Guarda nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was in dir steckt
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich zurücklasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso
Vielleicht ist das der Sinn
Cos'è il rap in Italia? Più di quello che passa in radio
Was ist Rap in Italien? Mehr als das, was im Radio läuft
Spingo forte, non mi basta il fiato
Ich gebe Vollgas, mir reicht der Atem nicht
Metto più massa, più flow, tu abbassa il capo
Ich lege mehr Masse zu, mehr Flow, du senkst den Kopf
Il conto che va saldato, è questa roba che mi ha salvato
Die Rechnung, die beglichen werden muss, ist dieses Zeug, das mich gerettet hat
Mi hai scaldato con le tue mani
Du hast mich mit deinen Händen gewärmt
Poi mi hai strappato il cuore e le ali
Dann hast du mir das Herz und die Flügel herausgerissen
Perché mi hai fatto tutto 'sto male?
Warum hast du mir all das angetan?
Ti sei fatta chiamare "puttana"
Du hast dich "Schlampe" nennen lassen
Io non voglio esse' un uomo mediocre
Ich will kein mittelmäßiger Mann sein
L'insicurezza crea un vuoto, l'orgoglio copre
Unsicherheit erzeugt eine Leere, Stolz überdeckt sie
Metto in dubbio se mi amano, voglio prove
Ich zweifle daran, ob sie mich lieben, ich will Beweise
Odio la dipendenza, ma amo le droghe
Ich hasse Abhängigkeit, aber ich liebe Drogen
Perché mo' me ne accorgo e sono un po' stanco
Weil ich es jetzt merke und ein bisschen müde bin
Uso le persone come sostanze
Ich benutze Menschen wie Substanzen
È il mio valore a fare da ostaggio
Mein Wert ist die Geisel
E se non lo salvo io, chi lo salva?
Und wenn ich ihn nicht rette, wer rettet ihn dann?
Cerco il piacere della compagnia e ne rifiuto il bisogno
Ich suche das Vergnügen der Gesellschaft und lehne ihr Bedürfnis ab
L'equilibrio tra la solitudine e avere sempre gente intorno
Das Gleichgewicht zwischen Einsamkeit und immer Leute um mich zu haben
E mi chiedo se qualcuno sa di che parlo
Und ich frage mich, ob jemand weiß, wovon ich rede
Mi sembro pazzo e neanche lo escludo
Ich komme mir verrückt vor und schließe es nicht mal aus
È il mio vissuto, non me ne vanto
Es ist meine Vergangenheit, ich prahle nicht damit
Ma non mi va di non dirlo a nessuno
Aber ich will es niemandem vorenthalten
E anche se la storia cambia, non dimentico chi sono
Und auch wenn sich die Geschichte ändert, vergesse ich nicht, wer ich bin
Per una roba di marca, per una cosa che poi si consuma
Für ein Markenprodukt, für etwas, das sich dann abnutzt
Sono nessuno senza chi mi ama mai
Ich bin niemand ohne die, die mich lieben, niemals
Lo avresti detto? Quello che ho adesso mi sembra fragile
Hättest du das gedacht? Was ich jetzt habe, erscheint mir zerbrechlich
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau, wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin gehe ich, denke ich, verliere mich fast
Guarda, nessuno può dirti che hai dentro
Schau, niemand kann dir sagen, was in dir steckt
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich zurücklasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso, oh
Vielleicht ist das der Sinn, oh
Mo' quasi mi diverto, guarda che bello
Jetzt amüsiere ich mich fast, schau, wie schön
Indico il cielo, è che vado, penso, quasi mi perdo
Ich zeige zum Himmel, dorthin gehe ich, denke ich, verliere mich fast
Guarda nessuno può dirti che hai dentro
Schau niemand kann dir sagen, was in dir steckt
È più ciò che lascio che quello che prendo
Es ist mehr das, was ich zurücklasse, als das, was ich nehme
Forse è quello il senso
Vielleicht ist das der Sinn
Fragile
Zerbrechlich





Writer(s): William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Valerio Sisti, Walter Babbini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.