Nayt feat. 3D - fatto da sooooolo - traduction des paroles en allemand

fatto da sooooolo - 3D , Nayt traduction en allemand




fatto da sooooolo
selbst gemachhht
Ehi
Hey
Io non ho, io non ho tempo, persone (yeah)
Ich hab', ich hab' keine Zeit, Leute (yeah)
Parlano, parlano, neanche li ascolto (eheheheh)
Reden, reden, ich hör' nicht mal zu (eheheheh)
Tu mi vuoi, tu mi vuoi giù, ma non posso
Du willst, du willst mich unten sehen, aber ich kann nicht
Io mi son, io mi son fatto da solo (3D, baby)
Ich hab', ich hab' mich selbst gemacht (3D, Baby)
Io non ho, io non ho tempo, persone
Ich hab', ich hab' keine Zeit, Leute
Parlano, parlano, neanche li ascolto
Reden, reden, ich hör' nicht mal zu
Tu mi vuoi, tu mi vuoi giù, ma non posso
Du willst, du willst mich unten sehen, aber ich kann nicht
Io mi son, io mi son fatto da solo
Ich hab', ich hab' mich selbst gemacht
Scendi giù, salgo su, gridano: "Mostro"
Du steigst ab, ich steig' auf, sie schreien: "Monster"
"Bella, fra'", "Bella, bro", non ti conosco
"Ciao, Brudi", "Ciao, Bro", ich kenn dich nicht
Soldi più tempo, li perdi sul polso
Geld plus Zeit, du verlierst sie am Handgelenk
Quando ti sento, bro, chiedo il rimborso
Wenn ich dich höre, Bro, verlange ich 'ne Rückerstattung
Bro, non mi sento normale
Bro, ich fühl' mich nicht normal
Scrivo in fretta, non lo sento il vocale
Ich schreibe schnell, ich hör' die Sprachnachricht nicht ab
Pagano in pezzi da cento il locale
Sie zahlen den Club in Hundertern
Rappo, è fuoco, riscaldamento globale
Ich rappe, es ist Feuer, globale Erwärmung
Sto scrivendo e, bro, mi sentono urlare
Ich schreibe grad und, Bro, sie hören mich schreien
Quando arrivo, un po' si sentono male
Wenn ich ankomme, fühlen sie sich ein bisschen schlecht
Te ne accorgi dall'accento romano
Du merkst es am römischen Akzent
Io brillo da anni, non servono collane
Ich glänze seit Jahren, brauche keine Ketten
Chiedi troppo, bro, mi vuoi interrogare
Du fragst zu viel, Bro, willst du mich verhören?
Non chiedo il permesso neanche per rollare
Ich frag' nicht mal um Erlaubnis zum Drehen
Poi mi dici: "Nayt, basta, meno canne"
Dann sagst du mir: „Nayt, genug, weniger Joints“
Però scrocchi sempre, dico, almeno falle
Aber du schnorrst immer, ich sag', dreh sie wenigstens
Tu e i tuoi zero palle, pure zero vibes
Du und deine null Eier, auch null Vibes
Sai che prendo sempre, io non chiedo mai
Du weißt, ich nehme immer, ich frage nie
Sai che non chiedo i like, ma li metti uguale
Du weißt, ich frage nicht nach Likes, aber du gibst sie trotzdem
Non sto in pieno hype, sono pieno ai live, sold out
Ich bin nicht im vollen Hype, ich bin voll bei den Lives, ausverkauft
Io non ho, io non ho tempo, persone
Ich hab', ich hab' keine Zeit, Leute
Parlano, parlano, neanche li ascolto
Reden, reden, ich hör' nicht mal zu
Tu mi vuoi, tu mi vuoi giù, ma non posso
Du willst, du willst mich unten sehen, aber ich kann nicht
Io mi son, io mi son fatto da solo
Ich hab', ich hab' mich selbst gemacht
Scendi giù, salgo su, gridano: "Mostro"
Du steigst ab, ich steig' auf, sie schreien: "Monster"
"Bella, fra'", "Bella, bro", non ti conosco
"Ciao, Brudi", "Ciao, Bro", ich kenn dich nicht
Soldi più tempo, li perdi sul polso
Geld plus Zeit, du verlierst sie am Handgelenk
Quando ti sento, bro, chiedo il rimborso
Wenn ich dich höre, Bro, verlange ich 'ne Rückerstattung
Sto nei progetti di tutti, ma dentro i miei dischi non trovi nessuno
Ich bin in jedermanns Projekten, aber auf meinen Platten findest du niemanden
I numeri salgono, vuoi vede' che saper scrivere è meglio di leccare il culo
Die Zahlen steigen, willst du sehen, dass Schreiben können besser ist als Arschkriechen?
Voglio raggiungere i brand per il mio intelletto, non perché son fregno
Ich will die Marken durch meinen Intellekt erreichen, nicht weil ich gut aussehe
Porto l'arte nella pubblicità, la gente pensa: "Di che cazzo si fa?", uoh
Ich bringe Kunst in die Werbung, die Leute denken: "Was zum Teufel nimmt der?", uoh
Non ascolto scrausi, mh-mh
Ich hör' keine Versager, mh-mh
Sento solo applausi, mh-mh
Ich höre nur Applaus, mh-mh
Lei mi guarda così, mh-mh
Sie schaut mich so an, mh-mh
Spalanco le fauci, mh-mh
Ich reiße mein Maul auf, mh-mh
Il flow sembra un'Audi, mh-mh, oh
Der Flow klingt wie ein Audi, mh-mh, oh
Nuovo artista, nuovo impero, lo espongo
Neuer Künstler, neues Imperium, ich stelle es zur Schau
La cultura fa da sfondo, sola cura dallo sporco
Die Kultur dient als Hintergrund, einzige Heilung vom Schmutz
So' una furia in questo sport
Ich bin 'ne Furie in diesem Sport
Che fai te lo scordi? Stupido
Was machst du? Du vergisst es eh. Dummkopf
Io non ho, io non ho tempo, persone
Ich hab', ich hab' keine Zeit, Leute
Parlano, parlano, neanche li ascolto
Reden, reden, ich hör' nicht mal zu
Tu mi vuoi, tu mi vuoi giù, ma non posso
Du willst, du willst mich unten sehen, aber ich kann nicht
Io mi son, io mi son fatto da solo
Ich hab', ich hab' mich selbst gemacht
Scendi giù, salgo su, gridano: "Mostro"
Du steigst ab, ich steig' auf, sie schreien: "Monster"
"Bella, fra'", "Bella, bro", non ti conosco
"Ciao, Brudi", "Ciao, Bro", ich kenn dich nicht
Soldi più tempo, li perdi sul polso
Geld plus Zeit, du verlierst sie am Handgelenk
Quando ti sento, bro, chiedo il rimborso
Wenn ich dich höre, Bro, verlange ich 'ne Rückerstattung
Écoute, c'est ça la culture
Hör zu, das ist Kultur





Writer(s): Gabriele Tardiolo, William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.