fatto da sooooolo -
3D
,
Nayt
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
fatto da sooooolo
selbst gemachhht
Io
non
ho,
io
non
ho
tempo,
persone
(yeah)
Ich
hab',
ich
hab'
keine
Zeit,
Leute
(yeah)
Parlano,
parlano,
neanche
li
ascolto
(eheheheh)
Reden,
reden,
ich
hör'
nicht
mal
zu
(eheheheh)
Tu
mi
vuoi,
tu
mi
vuoi
giù,
ma
non
posso
Du
willst,
du
willst
mich
unten
sehen,
aber
ich
kann
nicht
Io
mi
son,
io
mi
son
fatto
da
solo
(3D,
baby)
Ich
hab',
ich
hab'
mich
selbst
gemacht
(3D,
Baby)
Io
non
ho,
io
non
ho
tempo,
persone
Ich
hab',
ich
hab'
keine
Zeit,
Leute
Parlano,
parlano,
neanche
li
ascolto
Reden,
reden,
ich
hör'
nicht
mal
zu
Tu
mi
vuoi,
tu
mi
vuoi
giù,
ma
non
posso
Du
willst,
du
willst
mich
unten
sehen,
aber
ich
kann
nicht
Io
mi
son,
io
mi
son
fatto
da
solo
Ich
hab',
ich
hab'
mich
selbst
gemacht
Scendi
giù,
salgo
su,
gridano:
"Mostro"
Du
steigst
ab,
ich
steig'
auf,
sie
schreien:
"Monster"
"Bella,
fra'",
"Bella,
bro",
non
ti
conosco
"Ciao,
Brudi",
"Ciao,
Bro",
ich
kenn
dich
nicht
Soldi
più
tempo,
li
perdi
sul
polso
Geld
plus
Zeit,
du
verlierst
sie
am
Handgelenk
Quando
ti
sento,
bro,
chiedo
il
rimborso
Wenn
ich
dich
höre,
Bro,
verlange
ich
'ne
Rückerstattung
Bro,
non
mi
sento
normale
Bro,
ich
fühl'
mich
nicht
normal
Scrivo
in
fretta,
non
lo
sento
il
vocale
Ich
schreibe
schnell,
ich
hör'
die
Sprachnachricht
nicht
ab
Pagano
in
pezzi
da
cento
il
locale
Sie
zahlen
den
Club
in
Hundertern
Rappo,
è
fuoco,
riscaldamento
globale
Ich
rappe,
es
ist
Feuer,
globale
Erwärmung
Sto
scrivendo
e,
bro,
mi
sentono
urlare
Ich
schreibe
grad
und,
Bro,
sie
hören
mich
schreien
Quando
arrivo,
un
po'
si
sentono
male
Wenn
ich
ankomme,
fühlen
sie
sich
ein
bisschen
schlecht
Te
ne
accorgi
dall'accento
romano
Du
merkst
es
am
römischen
Akzent
Io
brillo
da
anni,
non
servono
collane
Ich
glänze
seit
Jahren,
brauche
keine
Ketten
Chiedi
troppo,
bro,
mi
vuoi
interrogare
Du
fragst
zu
viel,
Bro,
willst
du
mich
verhören?
Non
chiedo
il
permesso
neanche
per
rollare
Ich
frag'
nicht
mal
um
Erlaubnis
zum
Drehen
Poi
mi
dici:
"Nayt,
basta,
meno
canne"
Dann
sagst
du
mir:
„Nayt,
genug,
weniger
Joints“
Però
scrocchi
sempre,
dico,
almeno
falle
Aber
du
schnorrst
immer,
ich
sag',
dreh
sie
wenigstens
Tu
e
i
tuoi
zero
palle,
pure
zero
vibes
Du
und
deine
null
Eier,
auch
null
Vibes
Sai
che
prendo
sempre,
io
non
chiedo
mai
Du
weißt,
ich
nehme
immer,
ich
frage
nie
Sai
che
non
chiedo
i
like,
ma
li
metti
uguale
Du
weißt,
ich
frage
nicht
nach
Likes,
aber
du
gibst
sie
trotzdem
Non
sto
in
pieno
hype,
sono
pieno
ai
live,
sold
out
Ich
bin
nicht
im
vollen
Hype,
ich
bin
voll
bei
den
Lives,
ausverkauft
Io
non
ho,
io
non
ho
tempo,
persone
Ich
hab',
ich
hab'
keine
Zeit,
Leute
Parlano,
parlano,
neanche
li
ascolto
Reden,
reden,
ich
hör'
nicht
mal
zu
Tu
mi
vuoi,
tu
mi
vuoi
giù,
ma
non
posso
Du
willst,
du
willst
mich
unten
sehen,
aber
ich
kann
nicht
Io
mi
son,
io
mi
son
fatto
da
solo
Ich
hab',
ich
hab'
mich
selbst
gemacht
Scendi
giù,
salgo
su,
gridano:
"Mostro"
Du
steigst
ab,
ich
steig'
auf,
sie
schreien:
"Monster"
"Bella,
fra'",
"Bella,
bro",
non
ti
conosco
"Ciao,
Brudi",
"Ciao,
Bro",
ich
kenn
dich
nicht
Soldi
più
tempo,
li
perdi
sul
polso
Geld
plus
Zeit,
du
verlierst
sie
am
Handgelenk
Quando
ti
sento,
bro,
chiedo
il
rimborso
Wenn
ich
dich
höre,
Bro,
verlange
ich
'ne
Rückerstattung
Sto
nei
progetti
di
tutti,
ma
dentro
i
miei
dischi
non
trovi
nessuno
Ich
bin
in
jedermanns
Projekten,
aber
auf
meinen
Platten
findest
du
niemanden
I
numeri
salgono,
vuoi
vede'
che
saper
scrivere
è
meglio
di
leccare
il
culo
Die
Zahlen
steigen,
willst
du
sehen,
dass
Schreiben
können
besser
ist
als
Arschkriechen?
Voglio
raggiungere
i
brand
per
il
mio
intelletto,
non
perché
son
fregno
Ich
will
die
Marken
durch
meinen
Intellekt
erreichen,
nicht
weil
ich
gut
aussehe
Porto
l'arte
nella
pubblicità,
la
gente
pensa:
"Di
che
cazzo
si
fa?",
uoh
Ich
bringe
Kunst
in
die
Werbung,
die
Leute
denken:
"Was
zum
Teufel
nimmt
der?",
uoh
Non
ascolto
scrausi,
mh-mh
Ich
hör'
keine
Versager,
mh-mh
Sento
solo
applausi,
mh-mh
Ich
höre
nur
Applaus,
mh-mh
Lei
mi
guarda
così,
mh-mh
Sie
schaut
mich
so
an,
mh-mh
Spalanco
le
fauci,
mh-mh
Ich
reiße
mein
Maul
auf,
mh-mh
Il
flow
sembra
un'Audi,
mh-mh,
oh
Der
Flow
klingt
wie
ein
Audi,
mh-mh,
oh
Nuovo
artista,
nuovo
impero,
lo
espongo
Neuer
Künstler,
neues
Imperium,
ich
stelle
es
zur
Schau
La
cultura
fa
da
sfondo,
sola
cura
dallo
sporco
Die
Kultur
dient
als
Hintergrund,
einzige
Heilung
vom
Schmutz
So'
una
furia
in
questo
sport
Ich
bin
'ne
Furie
in
diesem
Sport
Che
fai
te
lo
scordi?
Stupido
Was
machst
du?
Du
vergisst
es
eh.
Dummkopf
Io
non
ho,
io
non
ho
tempo,
persone
Ich
hab',
ich
hab'
keine
Zeit,
Leute
Parlano,
parlano,
neanche
li
ascolto
Reden,
reden,
ich
hör'
nicht
mal
zu
Tu
mi
vuoi,
tu
mi
vuoi
giù,
ma
non
posso
Du
willst,
du
willst
mich
unten
sehen,
aber
ich
kann
nicht
Io
mi
son,
io
mi
son
fatto
da
solo
Ich
hab',
ich
hab'
mich
selbst
gemacht
Scendi
giù,
salgo
su,
gridano:
"Mostro"
Du
steigst
ab,
ich
steig'
auf,
sie
schreien:
"Monster"
"Bella,
fra'",
"Bella,
bro",
non
ti
conosco
"Ciao,
Brudi",
"Ciao,
Bro",
ich
kenn
dich
nicht
Soldi
più
tempo,
li
perdi
sul
polso
Geld
plus
Zeit,
du
verlierst
sie
am
Handgelenk
Quando
ti
sento,
bro,
chiedo
il
rimborso
Wenn
ich
dich
höre,
Bro,
verlange
ich
'ne
Rückerstattung
Écoute,
c'est
ça
la
culture
Hör
zu,
das
ist
Kultur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriele Tardiolo, William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini
Album
HABITAT
date de sortie
16-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.