no more drama -
3D
,
Nayt
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
no more drama
Kein Drama mehr
Sanno
davvero
chi
sei
oppure
è
una
parte?
Wissen
sie
wirklich,
wer
du
bist,
oder
ist
es
eine
Rolle?
Salvo
l'anima
solo
quando
uccido
la
carne
Ich
rette
die
Seele
nur,
wenn
ich
das
Fleisch
töte
Ballo
col
diavolo
e
i
miei
peccati
che
gravano
Ich
tanze
mit
dem
Teufel
und
meine
Sünden
lasten
schwer
Il
banco
vuole
che
sto
no-stop,
giro
le
carte
Die
Bank
will,
dass
ich
non-stop
weitermache,
ich
drehe
die
Karten
um
Qualcuno
chiede:
"Cos'è
l'amore,
dov'è
che
esiste?
Jemand
fragt:
"Was
ist
Liebe,
wo
existiert
sie?
Dio
non
c'è
nell'uomo
che
non
è
mai
triste"
Gott
ist
nicht
im
Menschen,
der
niemals
traurig
ist"
Io
rispondo:
"Vedi
allo
specchio,
dov'è
l'abisso?
Ich
antworte:
"Schau
in
den
Spiegel,
wo
ist
der
Abgrund?
Forse
solo
chi
ci
è
arrivato
in
fondo
l'ha
visto"
Vielleicht
hat
ihn
nur
der
gesehen,
der
ganz
unten
angekommen
ist"
Dammi
più
dell'estetica,
dammi
più
della
forma
Gib
mir
mehr
als
Ästhetik,
gib
mir
mehr
als
die
Form
Fammi
più
di
una
predica,
fammi
più
di
una
donna
Sei
mir
mehr
als
eine
Predigt,
sei
mir
mehr
als
eine
Frau
Sono
stanco
di
chi
evita,
sono
stanco
delle
armi
Ich
bin
müde
von
denen,
die
ausweichen,
ich
bin
der
Waffen
müde
Sono
schiavo
dell'etica,
sono
schiavo
dell'arte
Ich
bin
Sklave
der
Ethik,
ich
bin
Sklave
der
Kunst
Musica
come
mistress,
mi
libera
Musik
wie
eine
Geliebte,
sie
befreit
mich
Fa
del
dolore
il
mio
piacere
più
grande
Sie
macht
den
Schmerz
zu
meinem
größten
Vergnügen
Mi
stressa
il
cuore,
questa
vita
mi
ucciderà
Sie
stresst
mein
Herz,
dieses
Leben
wird
mich
umbringen
Non
prima
di
avere
detto
cosa
è
importante,
no
Nicht
bevor
ich
gesagt
habe,
was
wichtig
ist,
nein
Non
ho
la
febbre
dell'oro,
ho
cuore
per
amore,
odio
e
sto
Ich
habe
kein
Goldfieber,
ich
habe
Herz
für
Liebe,
Hass
und
bin
Dove
muore
la
mia
rabbia
nasce
il
privilegio
della
calma
dort,
wo
meine
Wut
stirbt,
entsteht
das
Privileg
der
Ruhe
E
nasce
quello
che
mi
connette
al
suolo
Und
es
entsteht
das,
was
mich
mit
dem
Boden
verbindet
Intendo
il
mondo
intero,
ho
un
vuoto
immenso
Ich
meine
die
ganze
Welt,
ich
habe
eine
immense
Leere
Quando
lo
esprimo
è
intenso,
quando
non
scrivo
è
buio
Wenn
ich
sie
ausdrücke,
ist
sie
intensiv,
wenn
ich
nicht
schreibe,
ist
es
dunkel
Se
il
cuore
è
come
il
pugno,
stringo
forte
adesso
Wenn
das
Herz
wie
eine
Faust
ist,
balle
ich
sie
jetzt
fest
E,
no,
non
mi
credi
Und,
nein,
du
glaubst
mir
nicht
Quando
dico
che
non
me
ne
frega
niente
Wenn
ich
sage,
dass
es
mir
scheißegal
ist
Non
mi
fotte
niente
Es
juckt
mich
nicht
Fai
la
guerra
e
perdi
Du
führst
Krieg
und
verlierst
E
mo'
se
mi
vedi
(dimmi)
Und
jetzt,
wenn
du
mich
siehst
(sag
mir)
Cosa
vedi?
Oh
(dimmi)
Was
siehst
du?
Oh
(sag
mir)
Inseguo
quello
che
non
ho
Ich
jage
dem
nach,
was
ich
nicht
habe
Più
sorrisi
e
meno
drama
Mehr
Lächeln
und
weniger
Drama
Cosa
è
vero
e
cosa
no?
Was
ist
wahr
und
was
nicht?
Oggi
che
i
numeri
ci
ingannano
Heute,
wo
die
Zahlen
uns
täuschen
Io
non
ti
ingannerò
Ich
werde
dich
nicht
täuschen
Meno
drammi,
no
more
drama,
vedrò
Weniger
Dramen,
kein
Drama
mehr,
ich
werde
sehen
Non
mi
scusano
il
flow
quando
accusano
il
colpo
Sie
entschuldigen
meinen
Flow
nicht,
wenn
sie
den
Treffer
spüren
Fumo
grammi,
non
ho
rime,
ma
droghe
Ich
rauche
Gramm,
ich
habe
keine
Reime,
sondern
Drogen
Io
so
cosa
gli
incute
se
ne
abusano
in
corpo
Ich
weiß,
was
es
ihnen
einflößt,
wenn
sie
es
im
Körper
missbrauchen
Taglio
sillabe
come
una
sindrome,
dicono:
"Sì,
vabbè"
Ich
schneide
Silben
wie
ein
Syndrom,
sie
sagen:
"Ja,
okay..."
Salvo
mille
vite
dopo
che
spingo
REC
Ich
rette
tausend
Leben,
nachdem
ich
REC
drücke
Vedo
simboli,
sento
sintomi
Ich
sehe
Symbole,
ich
spüre
Symptome
Cose
più
forti
insieme
che
singole
Dinge
sind
stärker
zusammen
als
einzeln
Chi
è
che
segue
la
sua
indole?
Wer
ist
es,
der
seiner
Natur
folgt?
Io
di
certo,
Dio,
ti
cerco
e
non
ti
trovo
Ich
sicherlich,
Gott,
ich
suche
dich
und
finde
dich
nicht
In
un
incendio
proprio
al
centro
di
me
In
einem
Feuer
genau
in
meiner
Mitte
La
mia
fede
è
incerta
e
non
c'è
Mein
Glaube
ist
unsicher
und
nicht
da
Sento
di
passa'
una
vita
in
cella
quando
ho
il
cell
in
mano
Ich
fühle
mich,
als
verbrächte
ich
ein
Leben
in
der
Zelle,
wenn
ich
das
Handy
in
der
Hand
habe
Delle
mie
cicatrici
mo'
so
che
farmene
Von
meinen
Narben
weiß
ich
jetzt,
was
ich
damit
anfangen
soll
Scrivere
mi
difende
dal
mondo
che
vuole
darmele
Schreiben
verteidigt
mich
gegen
die
Welt,
die
sie
mir
zufügen
will
A
volte
mi
pare
inutile
e
io
non
so
se
farcela
Manchmal
scheint
es
mir
sinnlos
und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffe
A
volte
i
minuti
volano
e
io
non
so
che
farci,
ma
no
drama
Manchmal
fliegen
die
Minuten
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
aber
kein
Drama
E,
no,
non
mi
credi
Und,
nein,
du
glaubst
mir
nicht
Quando
dico
che
non
me
ne
frega
niente
Wenn
ich
sage,
dass
es
mir
scheißegal
ist
Non
mi
fotte
niente
Es
juckt
mich
nicht
Fai
la
guerra
e
perdi
Du
führst
Krieg
und
verlierst
E
mo
se
mi
vedi
(dimmi)
Und
jetzt,
wenn
du
mich
siehst
(sag
mir)
Cosa
vedi?
Oh
(dimmi)
Was
siehst
du?
Oh
(sag
mir)
Inseguo
quello
che
non
ho
Ich
jage
dem
nach,
was
ich
nicht
habe
Più
sorrisi
e
meno
drama
Mehr
Lächeln
und
weniger
Drama
Cosa
è
vero
e
cosa
no?
Was
ist
wahr
und
was
nicht?
Oggi
che
i
numeri
ci
ingannano
Heute,
wo
die
Zahlen
uns
täuschen
Io
non
ti
ingannerò
Ich
werde
dich
nicht
täuschen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini
Album
HABITAT
date de sortie
16-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.