solo domande -
3D
,
Nayt
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima
che
tutto
crolli
spero
che
tu
ti
volti
Bevor
alles
zusammenbricht,
hoffe
ich,
dass
du
dich
umdrehst
Sembrano
tutti
morti,
cerco
i
miei
punti
forti
Sie
scheinen
alle
tot
zu
sein,
ich
suche
meine
Stärken
Mamma
fa:
"Stai
attento",
papà:
"Trovati
un
frutto
e
mordi"
Mama
sagt:
"Sei
vorsichtig",
Papa:
"Finde
eine
Frucht
und
beiß
rein"
Vedendo
il
mondo,
un
po'
entrambi,
non
hanno
tutti
i
torti
Wenn
man
die
Welt
sieht,
ein
bisschen
beide,
sie
haben
nicht
ganz
unrecht
Quindi
sei
triste
anche
oggi,
appresso
quale
blu
ti
porti?
Also
bist
du
heute
auch
traurig,
welchen
Blues
trägst
du
mit
dir?
Penso:
"E
se
evito
belle
persone,
è
perché
hanno
brutti
corpi?"
Ich
denke:
"Und
wenn
ich
schöne
Menschen
meide,
ist
es,
weil
sie
hässliche
Körper
haben?"
Che
cosa
ho
dentro?
Sono
onesto
oppure
mi
idealizzi?
Was
habe
ich
in
mir?
Bin
ich
ehrlich
oder
idealisierst
du
mich?
Se
tu
sapessi
i
miei
vizi,
gli
scheletri
che
ho
al
pizzo
Wenn
du
meine
Laster
kennen
würdest,
die
Skelette,
die
ich
im
Keller
habe
Se
vado
in
cielo,
appresso
porto
un
po'
di
terra
Wenn
ich
in
den
Himmel
komme,
bringe
ich
ein
bisschen
Erde
mit
Perché
è
sempre
il
contatto
con
la
realtà
che
mi
interessa
Denn
es
ist
immer
der
Kontakt
zur
Realität,
der
mich
interessiert
Firmo
sempre
un
contratto
perché
si
vende
cosa
ho
in
testa
Ich
unterschreibe
immer
einen
Vertrag,
weil
verkauft
wird,
was
ich
im
Kopf
habe
E
a
volte
chiedo
se
è
giusto
farlo,
ma
non
so
che
rispondere
Und
manchmal
frage
ich
mich,
ob
es
richtig
ist,
das
zu
tun,
aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
antworten
soll
Stiamo
su
due
strade
opposte,
le
vogliamo
entrambe
Wir
sind
auf
zwei
entgegengesetzten
Wegen,
wir
wollen
beide
Chiedi
se
il
vino
è
buono
all'oste,
ti
dirà:
"Alla
grande"
Frag
den
Wirt,
ob
der
Wein
gut
ist,
er
wird
dir
sagen:
"Großartig"
Cercavi
delle
risposte,
io
ho
solo
domande
Du
suchtest
nach
Antworten,
ich
habe
nur
Fragen
Io
ho
solo
domande,
io
ho
solo
domande
Ich
habe
nur
Fragen,
ich
habe
nur
Fragen
Forse
l'amore
è
solo
giostre
e
zucchero
di
ansie
Vielleicht
ist
Liebe
nur
Karussells
und
Zuckerwatte
aus
Ängsten
Per
lei
ho
preso
colpi
alle
costole,
ho
risposto:
"Grazie"
Für
sie
habe
ich
Schläge
auf
die
Rippen
bekommen,
ich
habe
geantwortet:
"Danke"
Cercavi
delle
risposte,
io
ho
solo
domande
Du
suchtest
nach
Antworten,
ich
habe
nur
Fragen
Io
ho
solo
domande,
io
ho
solo
domande
Ich
habe
nur
Fragen,
ich
habe
nur
Fragen
Che
cosa
affronta
una
donna
quando
è
vittima
di
violenze?
Was
erlebt
eine
Frau,
wenn
sie
Opfer
von
Gewalt
wird?
In
un
uomo
che
l'ama
cosa
succede?
Cosa
sente?
Was
passiert
in
einem
Mann,
der
sie
liebt?
Was
fühlt
er?
Che
terapia
si
applica
ad
un
dolore
così
grande?
Welche
Therapie
wendet
man
bei
so
großem
Schmerz
an?
Come
si
può
sostenere
questo
genere
di
domande?
Wie
kann
man
diese
Art
von
Fragen
aushalten?
Il
patriarcato
è
tiranno
di
tutti
o
solo
delle
donne?
Ist
das
Patriarchat
ein
Tyrann
für
alle
oder
nur
für
die
Frauen?
Io
me
ne
sento
più
vittima
che
altro,
ma
con
chi
ne
parlo?
Ich
fühle
mich
eher
als
Opfer
davon,
aber
mit
wem
spreche
ich
darüber?
Fuori
dicono
di
essere
furbo,
di
essere
forte
Draußen
sagen
sie,
man
soll
schlau
sein,
stark
sein
Se
esterni
quello
che
provi,
sei
debole
oppure
un
pazzo
Wenn
du
zeigst,
was
du
fühlst,
bist
du
schwach
oder
ein
Verrückter
Non
è
che
se
sto
con
qualcuna,
la
possiedo,
è
mia
Es
ist
nicht
so,
dass
wenn
ich
mit
jemandem
zusammen
bin,
ich
sie
besitze,
sie
mein
ist
Ma
l'idea
di
un
tradimento
mi
fa
a
pezzi
l'autostima
Aber
die
Vorstellung
eines
Betrugs
zerstört
mein
Selbstwertgefühl
Io
non
so
gestirla,
cerco
e
non
trovo
una
scusa
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll,
ich
suche
und
finde
keine
Ausrede
Sento
solo
di
avere
fallito
con
l'amore
mio
Ich
fühle
nur,
dass
ich
mit
meiner
Liebe
versagt
habe
La
verità
è
che
non
c'è
uomo
che
non
debba
farci
i
conti
Die
Wahrheit
ist,
dass
es
keinen
Mann
gibt,
der
sich
nicht
damit
auseinandersetzen
muss
E
che
nessuno
sa
come
fare
a
farci
i
conti
Und
dass
niemand
weiß,
wie
man
sich
damit
auseinandersetzt
E
che
nessuno
vuole
imparare
a
farci
i
conti
Und
dass
niemand
lernen
will,
sich
damit
auseinanderzusetzen
Sembra
che
i
padri
deleghino
ai
figli
certi
compiti,
non
trovi?
Es
scheint,
dass
die
Väter
bestimmte
Aufgaben
an
die
Söhne
delegieren,
findest
du
nicht?
Stiamo
su
due
strade
opposte,
le
vogliamo
entrambe
Wir
sind
auf
zwei
entgegengesetzten
Wegen,
wir
wollen
beide
Chiedi
se
il
vino
è
buono
all'oste,
ti
dirà:
"Alla
grande"
Frag
den
Wirt,
ob
der
Wein
gut
ist,
er
wird
dir
sagen:
"Großartig"
Cercavi
delle
risposte,
io
ho
solo
domande
Du
suchtest
nach
Antworten,
ich
habe
nur
Fragen
Io
ho
solo
domande,
io
ho
solo
domande
Ich
habe
nur
Fragen,
ich
habe
nur
Fragen
Forse
l'amore
è
solo
giostre
e
zucchero
di
ansie
Vielleicht
ist
Liebe
nur
Karussells
und
Zuckerwatte
aus
Ängsten
Per
lei
ho
preso
colpi
alle
costole,
ho
risposto:
"Grazie"
Für
sie
habe
ich
Schläge
auf
die
Rippen
bekommen,
ich
habe
geantwortet:
"Danke"
Cercavi
delle
risposte,
io
ho
solo
domande
Du
suchtest
nach
Antworten,
ich
habe
nur
Fragen
Io
ho
solo
domande,
io
ho
solo
domande
Ich
habe
nur
Fragen,
ich
habe
nur
Fragen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini
Album
HABITAT
date de sortie
16-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.