Nayt feat. 3D - solo domande - traduction des paroles en russe

solo domande - 3D , Nayt traduction en russe




solo domande
только вопросы
Yeah
Ага
Eheheheh
Эхехехех
Yeah
Ага
3D, baby
3D, детка
Ah
Ах
Prima che tutto crolli spero che tu ti volti
Прежде чем всё рухнет, надеюсь, ты обернёшься
Sembrano tutti morti, cerco i miei punti forti
Все кажутся мёртвыми, я ищу свои сильные стороны
Mamma fa: "Stai attento", papà: "Trovati un frutto e mordi"
Мама говорит: "Будь осторожен", папа: "Найди плод и укуси"
Vedendo il mondo, un po' entrambi, non hanno tutti i torti
Глядя на мир, в чём-то они оба не совсем не правы
Quindi sei triste anche oggi, appresso quale blu ti porti?
Значит, ты и сегодня грустишь, какую хандру ты несёшь с собой?
Penso: "E se evito belle persone, è perché hanno brutti corpi?"
Думаю: что если я избегаю прекрасных людей, потому что у них некрасивые тела?"
Che cosa ho dentro? Sono onesto oppure mi idealizzi?
Что у меня внутри? Я честен или ты меня идеализируешь?
Se tu sapessi i miei vizi, gli scheletri che ho al pizzo
Если бы ты знала мои пороки, скелеты, что у меня припрятаны
Se vado in cielo, appresso porto un po' di terra
Если я попаду на небеса, я принесу с собой немного земли
Perché è sempre il contatto con la realtà che mi interessa
Потому что меня всегда интересует контакт с реальностью
Firmo sempre un contratto perché si vende cosa ho in testa
Я всегда подписываю контракт, потому что продаётся то, что у меня в голове
E a volte chiedo se è giusto farlo, ma non so che rispondere
И иногда я спрашиваю себя, правильно ли это делать, но не знаю, что ответить
Stiamo su due strade opposte, le vogliamo entrambe
Мы на двух противоположных дорогах, мы хотим обеих
Chiedi se il vino è buono all'oste, ti dirà: "Alla grande"
Спроси трактирщика, хорошее ли вино, он скажет: "Отличное"
Cercavi delle risposte, io ho solo domande
Ты искала ответы, у меня есть только вопросы
Io ho solo domande, io ho solo domande
У меня есть только вопросы, у меня есть только вопросы
Forse l'amore è solo giostre e zucchero di ansie
Может быть, любовь это просто карусели и сахарная вата из тревог
Per lei ho preso colpi alle costole, ho risposto: "Grazie"
Ради неё я получил удары по рёбрам, я ответил: "Спасибо"
Cercavi delle risposte, io ho solo domande
Ты искала ответы, у меня есть только вопросы
Io ho solo domande, io ho solo domande
У меня есть только вопросы, у меня есть только вопросы
Che cosa affronta una donna quando è vittima di violenze?
С чем сталкивается женщина, когда становится жертвой насилия?
In un uomo che l'ama cosa succede? Cosa sente?
Что происходит в мужчине, который её любит? Что он чувствует?
Che terapia si applica ad un dolore così grande?
Какую терапию применяют к такой огромной боли?
Come si può sostenere questo genere di domande?
Как можно выдержать такого рода вопросы?
Il patriarcato è tiranno di tutti o solo delle donne?
Патриархат тиран для всех или только для женщин?
Io me ne sento più vittima che altro, ma con chi ne parlo?
Я чувствую себя скорее его жертвой, чем кем-то ещё, но с кем мне об этом поговорить?
Fuori dicono di essere furbo, di essere forte
Снаружи говорят быть хитрым, быть сильным
Se esterni quello che provi, sei debole oppure un pazzo
Если ты показываешь то, что чувствуешь, ты слаб или сумасшедший
Non è che se sto con qualcuna, la possiedo, è mia
Не то чтобы, если я с кем-то, я ею владею, она моя
Ma l'idea di un tradimento mi fa a pezzi l'autostima
Но мысль об измене разбивает вдребезги мою самооценку
Io non so gestirla, cerco e non trovo una scusa
Я не знаю, как с этим справиться, ищу и не нахожу оправдания
Sento solo di avere fallito con l'amore mio
Я лишь чувствую, что потерпел неудачу со своей любовью
La verità è che non c'è uomo che non debba farci i conti
Правда в том, что нет мужчины, которому не пришлось бы с этим считаться
E che nessuno sa come fare a farci i conti
И что никто не знает, как с этим считаться
E che nessuno vuole imparare a farci i conti
И что никто не хочет учиться с этим считаться
Sembra che i padri deleghino ai figli certi compiti, non trovi?
Кажется, отцы передают сыновьям определённые задачи, не находишь?
Stiamo su due strade opposte, le vogliamo entrambe
Мы на двух противоположных дорогах, мы хотим обеих
Chiedi se il vino è buono all'oste, ti dirà: "Alla grande"
Спроси трактирщика, хорошее ли вино, он скажет: "Отличное"
Cercavi delle risposte, io ho solo domande
Ты искала ответы, у меня есть только вопросы
Io ho solo domande, io ho solo domande
У меня есть только вопросы, у меня есть только вопросы
Forse l'amore è solo giostre e zucchero di ansie
Может быть, любовь это просто карусели и сахарная вата из тревог
Per lei ho preso colpi alle costole, ho risposto: "Grazie"
Ради неё я получил удары по рёбрам, я ответил: "Спасибо"
Cercavi delle risposte, io ho solo domande
Ты искала ответы, у меня есть только вопросы
Io ho solo domande, io ho solo domande
У меня есть только вопросы, у меня есть только вопросы





Writer(s): William Mezzanotte, Davide D'onofrio, Walter Babbini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.