Paroles et traduction Nayutalien - Extreme Airfight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extreme Airfight
Extreme Airfight
繰り返すも
満身創痍な消耗戦
Repeating,
full-scale
war
of
attrition
頭が未だフワフワしてる
My
head
is
still
light
虚実混じる
錯綜温度で交わって
Mixed
in
with
reality,
confusion,
and
temperature
静と動のコントラスト
午前2時
Contrast
between
stillness
and
movement,
2 AM
飛び交うライト
想定速度を更新中
Lights
flying,
updating
the
expected
speed
タンデム飛行を試みる
Try
tandem
flying
あなたと五分
Five
minutes
with
you
エクストリームな関係性
Extreme
relationship
痛み止めを飲み干し
万全体制
Drained
the
painkillers,
ready
for
anything
徹底!抗戦!
Thorough!
Resistance!
空中戦はここから
オールナイト
The
air
battle
starts
here,
all
night
long
ラブとラブの争奪戦
A
battle
for
love
and
love
さあ今宵もあなたと一進一退
Come
on,
tonight,
you
and
I,
back
and
forth
どうしようか戦況悪化
What
should
I
do,
the
battle
is
getting
worse?
狙うは一点突破
Aiming
for
a
breakthrough
ハイとローの攻防戦
High
and
low,
offense
and
defense
さあ時間も忘れて
Come
on,
forget
the
time
あなたと宙
あなたと宙
In
the
air
with
you,
in
the
air
with
you
全方位型サーチライト
All-round
searchlight
索敵範囲オールOK
Search
range:
all
clear
上空からの視界は良好
The
view
from
the
sky
is
good
生命線的なシステム
Systems
like
lifelines
救命胴衣的なアイテム
Items
like
life
jackets
絶対的にそんなものはないない
Absolutely,
there's
no
such
thing
ここは戦場
This
is
a
battlefield
空中戦はここから
オールナイト
The
air
battle
starts
here,
all
night
long
愛とアイの決定戦
A
battle
of
love
and
love
さあ今宵もあなたと一心一向
Come
on,
tonight,
you
and
I,
heart
to
heart
どうしようか戦況悪化
What
should
I
do,
the
battle
is
getting
worse?
狙うは一撃必殺
Aiming
for
a
sure-kill
strike
アブソーブ全細胞
Absorb
all
cells
さあ時間も忘れてあなたと
Come
on,
forget
the
time,
with
you
終着はここから
オールラウンド
Here
we
go,
all
around
ラブとラブの争奪戦
A
battle
for
love
and
love
さあ今宵もあなたと一進一退
Come
on,
tonight,
you
and
I,
back
and
forth
どうなろうが知らない
I
don't
care
what
happens
貰うは制空権さ
I'll
take
air
supremacy
ハイとローの攻防戦
High
and
low,
offense
and
defense
さあ時間も忘れて融け合う宙
Come
on,
forget
the
time,
let's
merge
in
the
air
さあ時間も忘れて
Come
on,
forget
the
time
あなたと宙
In
the
air
with
you
あなたと宙
In
the
air
with
you
あなたと宙
In
the
air
with
you
あなたと宙
In
the
air
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nayutan Seijin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.