Nayutan Seijin - Mystery Cycle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nayutan Seijin - Mystery Cycle




Mystery Cycle
Mystery Cycle
夏の風が 退屈そうに青を呑む
The summer wind drinks blue in boredom
あなたの髪ゆらした
It swept through your hair
とおく見えた謎の光
A mysterious light in the distance
「アレはなんだろう」
“What could that be?”
旅の口実だった
It was an excuse for a trip
自転車 海岸線 走る 走る
Bicycles running along the coastline
「少しかわってよ!」 ぼくは言う
“Be a little more original!” I said
あなたは背で からかう様に
With your back to me, you teased
「世界は終わってしまうのかっ!」
“Is the world about to end?!”
戯けて言う
Joking
多分、ぼくら気付いてんだ。
Maybe we realized it.
スタンド・バイ・ミー いつまでも
Stand by me always
スタンド・バイ・ミー どこまでも
Stand by me everywhere
夏が終われば こんな旅も
Once summer ends, a trip like this
もう、できなくなるから
Will be impossible
とおくの日が落ちる 落ちる
The distant sun falls
知らずに手と手が触れている
Without realizing it, our hands touch
光の真相へ あと数10メートル
Just a few dozen meters to the truth of the light
ぼくらが見たものは――
And what we saw was――
自転車 海岸線 走る 走る
Bicycles running along the coastline
「涼しくなったね」 ぼくは言う
“It's gotten cooler,” I said
あなたは背で 見えない様に
With your back to me, I can't see
どんな顔していたんだろう?
What kind of expression were you making?
夏が終わる。
Summer is ending.
どうか、ずっとお元気で。
Please, stay well forever.





Writer(s): Nayutan Seijin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.