Paroles et traduction Nayutan Seijin - High Color Girl Supernova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Color Girl Supernova
High Color Girl Supernova
モノク口で溶かす毎日に
I
melt
monochrome
day
by
day,
超然、現れた少女
Suddenly,
you
appeared,
a
transcendent
girl.
制服からはみ出した
From
under
your
school
uniform
peeps
ポケットの宇宙
A
pocketful
of
the
universe.
校則に厳戒態勢
Campus
rules
are
on
high
alert,
愛晴も減退傾向
Even
sunshine
is
diminishing.
「退屈な惑星だ」って彼女は笑う
“What
a
boring
little
planet,”
she
laughs.
棄てられたロケソト奪って
Stealing
away
a
discarded
rocket,}>
吹き飛んだ進入禁止
You
blast
through
the
no-entry
zone.
電波塔乗っ取って
Hijacking
a
radio
tower,
青き夏の大冒険さ
Your
grand
adventure
begins
under
a
blue
summer
sky.
世界の何処かに放物線描いた
You
trace
a
parabola
somewhere
in
the
world
「心臓が止まってしまう」と僕は叫んだ
“My
heart
is
going
to
burst!”
I
scream.
ふたりは無重力で
The
two
of
us,
weightless,
恋をしているみたい
Embracing
in
a
lover’s
trance.
って思った横で
Then,
to
my
surprise,
彼女は破壊光線を出した!
You
shoot
a
beam
of
pure
destruction!
出したったったったっ
Shoot
it,
yeah
yeah
yeah!
ハイカラーガール
High
color
girl,
染めたったったったっ
Paint
it,
yeah
yeah
yeah!
世界が色を纏って
The
world
dons
a
colorful
coat
上昇した体感速度
As
my
heart
races,
the
world
seems
to
warp.
遠のいた現実感に
Lost
in
a
distant
realm,
漫然の思考はステイ
My
mind
stalls
in
neutral.
「もうすぐで夏が終わる」と
“Summer’s
almost
over,”
you
murmur,
なんでもなく少女は言った
As
if
to
yourself.
風景がノイズを吐いた
The
landscape
hums
with
static,
僕ら気づかないらりをした
But
we
pretend
not
to
notice.
世界のすべてが黄昏に暗んだ
The
world
is
swallowed
by
encroaching
twilight,
短い夏だなと僕は思った
What
a
short
summer,
I
think.
君となら大冒険も
With
you,
even
an
adventure
in
vain
悪くないかもな
Might
not
be
so
bad,
I
find
myself
thinking.
って思った横で
Then,
without
warning,
突然、彼女は飛んだ!
You
suddenly
take
flight!
世界のすべては君と僕のものだ
The
world,
all
that
we
have
made,
退屈な景色など色を変えるくらいに
Painted
over
to
make
a
dull
world
gleam
again.
ふたりは最終回も笑い飛ばすように
As
credits
roll,
our
laughter
echoes
through
the
air,
絶対の肱さで爛々と光った!
Brighter
than
the
final
burst!
光ったったったったっ
Shine
it,
yeah
yeah
yeah!
ハイカラーガール
High
color
girl,
消えたったったったっ
Fade
it,
yeah
yeah
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nayutan Seijin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.