Naza feat. Hornet La Frappe - Scenario - traduction des paroles en allemand

Scenario - Hornet La Frappe , Naza traduction en allemand




Scenario
Szenario
Tu sais qu'on n'a pas trop le time
Du weißt, wir haben nicht viel Zeit
C'est d'abord on tire, on verra après
Erst schießen wir, dann sehen wir weiter
Et quand ils verront qu'on se fâche en période de crise
Und wenn sie sehen, dass wir in Krisenzeiten wütend werden
Ils voudront la paix
Dann wollen sie Frieden
Après minuit, j'ai la dalle et dans la voiture
Nach Mitternacht bin ich hungrig und im Auto
J'me noie dans le miel
ertrinke ich im Honig
La 'sique a remplacé les balles
Die Musik hat die Kugeln ersetzt
Maintenant, Dieu merci, je vois la lumière
Jetzt, Gott sei Dank, sehe ich das Licht
Tu veux d'la came? Ma zone, c'est Rio (ma zone, c'est Rio)
Willst du Stoff? Meine Gegend ist Rio (meine Gegend ist Rio)
J'mets pas dans l'ze-n, je peux pas vriller (je peux pas vriller)
Ich nehme nichts, ich kann nicht durchdrehen (ich kann nicht durchdrehen)
J'connais la suite, j'ai écris l'syno' (j'ai écris l'syno')
Ich kenne die Fortsetzung, ich habe das Drehbuch geschrieben (ich habe das Drehbuch geschrieben)
Tu veux ma place? Tu vas m'les cirer (tu vas m'les cirer)
Du willst meinen Platz? Du wirst mir die Schuhe putzen (du wirst mir die Schuhe putzen)
Ils ont la critique facile
Sie kritisieren leichtfertig
Ils connaissent pas le "bsahtek" (ils connaissent pas le "bsahtek")
Sie kennen das "Bsahtek" nicht (sie kennen das "Bsahtek" nicht)
Ils ont la critique facile
Sie kritisieren leichtfertig
Ils connaissent pas le "bsahtek" (nan, nan, nan, nan)
Sie kennen das "Bsahtek" nicht (nein, nein, nein, nein)
J'connais tout l'film, tout l'scénario
Ich kenne den ganzen Film, das ganze Szenario
Y a deux-trois blases que j'devrais rayer
Es gibt zwei, drei Namen, die ich streichen sollte
Pété sous tise au fond du Clio
Betrunken vom Suff im Clio
Ils veulent ma place, ils peuvent essayer
Sie wollen meinen Platz, sie können es versuchen
Faut qu'tu restes fidèle comme mes clients
Du musst treu bleiben, so wie meine Kunden
J'les ai éteint juste en brillant
Ich habe sie ausgeschaltet, nur indem ich glänzte
J'garde mon sang froid devant les gyros'
Ich bewahre meine Ruhe vor den Sirenen
J'connais tout l'film, tout l'scénario
Ich kenne den ganzen Film, das ganze Szenario
J'ai déjà cassé la puce
Ich habe die SIM-Karte schon zerstört
Le bénéf' j'l'ai doublé, pour les clins, y a G2B
Den Gewinn habe ich verdoppelt, für die Scheine gibt es G2B
Dans l'double R, on s'met au vert, un qui sort, un écroué
Im Doppel-R entspannen wir uns, einer kommt raus, einer wird verhaftet
Plus d'sourire, y a plus d'salam, rien n'sert d'courir dans l'arène
Kein Lächeln mehr, kein Salam mehr, es nützt nichts, in der Arena zu rennen
Jamais c't'année pour l'basané, la misère passe du cash après
Niemals dieses Jahr für den Gebräunten, das Elend verwandelt sich danach in Bargeld
Vends pas la S si y a pas d'baraka (pas d'baraka)
Verkaufe das S nicht, wenn es kein Baraka gibt (kein Baraka)
J'tourne pas ma veste ajustée à ma taille (ajustée à ma taille)
Ich drehe meine Jacke nicht, sie ist mir angepasst (sie ist mir angepasst)
J'ai pas fait d'hebs
Ich war nicht im Knast
Grâce aux douâas d'ma mère (aux douâas de ma mère)
Dank der Gebete meiner Mutter (den Gebeten meiner Mutter)
J'en ai plein sur l'cœur, j'suis sous Valentines
Ich habe viel auf dem Herzen, ich bin auf Valentins
Ils ont la critique facile
Sie kritisieren leichtfertig
Ils connaissent pas le "bsahtek" (ils connaissent pas le "bsahtek")
Sie kennen das "Bsahtek" nicht (sie kennen das "Bsahtek" nicht)
Ils ont la critique facile
Sie kritisieren leichtfertig
Ils connaissent pas le "bsahtek" (nan, nan, nan, nan)
Sie kennen das "Bsahtek" nicht (nein, nein, nein, nein)
J'connais tout l'film, tout l'scénario
Ich kenne den ganzen Film, das ganze Szenario
Y a deux-trois blases que j'devrais rayer
Es gibt zwei, drei Namen, die ich streichen sollte
Pété sous tise au fond du Clio
Betrunken vom Suff im Clio
Ils veulent ma place, ils peuvent essayer
Sie wollen meinen Platz, sie können es versuchen
Faut qu'tu restes fidèle comme mes clients
Du musst treu bleiben, so wie meine Kunden
J'les ai éteint juste en brillant
Ich habe sie ausgeschaltet, nur indem ich glänzte
J'garde mon sang froid devant les gyros'
Ich bewahre meine Ruhe vor den Sirenen
J'connais tout l'film, tout l'scénario
Ich kenne den ganzen Film, das ganze Szenario





Writer(s): Jean Desire Sosso Dzabatou, Mickael Binguimale, Mounir Ben Chettouh, Eliott Pullicino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.