Naza feat. Hornet La Frappe - Scenario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naza feat. Hornet La Frappe - Scenario




Scenario
Scenario
Tu sais qu'on n'a pas trop le time
You know we ain't got much time, girl
C'est d'abord on tire, on verra après
First we shoot, we'll see after
Et quand ils verront qu'on se fâche en période de crise
And when they see us getting mad during a crisis
Ils voudront la paix
They'll want peace
Après minuit, j'ai la dalle et dans la voiture
After midnight, I'm starving and in the car
J'me noie dans le miel
I drown myself in honey
La 'sique a remplacé les balles
The music replaced the bullets
Maintenant, Dieu merci, je vois la lumière
Now, thank God, I see the light
Tu veux d'la came? Ma zone, c'est Rio (ma zone, c'est Rio)
You want some dope? My zone is Rio (my zone is Rio)
J'mets pas dans l'ze-n, je peux pas vriller (je peux pas vriller)
I don't mess around, I can't go crazy (I can't go crazy)
J'connais la suite, j'ai écris l'syno' (j'ai écris l'syno')
I know what's next, I wrote the synopsis (I wrote the synopsis)
Tu veux ma place? Tu vas m'les cirer (tu vas m'les cirer)
You want my place? You're gonna have to suck it up (you're gonna have to suck it up)
Ils ont la critique facile
They're quick to criticize
Ils connaissent pas le "bsahtek" (ils connaissent pas le "bsahtek")
They don't know about the "bsahtek" (they don't know about the "bsahtek")
Ils ont la critique facile
They're quick to criticize
Ils connaissent pas le "bsahtek" (nan, nan, nan, nan)
They don't know about the "bsahtek" (no, no, no, no)
J'connais tout l'film, tout l'scénario
I know the whole movie, the whole scenario
Y a deux-trois blases que j'devrais rayer
There are a few names I should cross out
Pété sous tise au fond du Clio
Drunk off cheap liquor in the back of the Clio
Ils veulent ma place, ils peuvent essayer
They want my spot, they can try
Faut qu'tu restes fidèle comme mes clients
You gotta stay loyal like my clients, girl
J'les ai éteint juste en brillant
I shut them down just by shining
J'garde mon sang froid devant les gyros'
I keep my cool in front of the cops
J'connais tout l'film, tout l'scénario
I know the whole movie, the whole scenario
J'ai déjà cassé la puce
I already broke the chip
Le bénéf' j'l'ai doublé, pour les clins, y a G2B
I doubled the profit, for the buds, there's G2B
Dans l'double R, on s'met au vert, un qui sort, un écroué
In the double R, we chill, one goes out, one gets locked up
Plus d'sourire, y a plus d'salam, rien n'sert d'courir dans l'arène
No more smiles, no more greetings, no point running in the arena
Jamais c't'année pour l'basané, la misère passe du cash après
It's never this year for the brown-skinned, misery turns into cash later
Vends pas la S si y a pas d'baraka (pas d'baraka)
Don't sell the S if there's no baraka (no baraka)
J'tourne pas ma veste ajustée à ma taille (ajustée à ma taille)
I don't turn my jacket tailored to my size (tailored to my size)
J'ai pas fait d'hebs
I haven't been to jail
Grâce aux douâas d'ma mère (aux douâas de ma mère)
Thanks to my mother's prayers (my mother's prayers)
J'en ai plein sur l'cœur, j'suis sous Valentines
I have a lot on my heart, I'm on Valentines
Ils ont la critique facile
They're quick to criticize
Ils connaissent pas le "bsahtek" (ils connaissent pas le "bsahtek")
They don't know about the "bsahtek" (they don't know about the "bsahtek")
Ils ont la critique facile
They're quick to criticize
Ils connaissent pas le "bsahtek" (nan, nan, nan, nan)
They don't know about the "bsahtek" (no, no, no, no)
J'connais tout l'film, tout l'scénario
I know the whole movie, the whole scenario
Y a deux-trois blases que j'devrais rayer
There are a few names I should cross out
Pété sous tise au fond du Clio
Drunk off cheap liquor in the back of the Clio
Ils veulent ma place, ils peuvent essayer
They want my spot, they can try
Faut qu'tu restes fidèle comme mes clients
You gotta stay loyal like my clients, girl
J'les ai éteint juste en brillant
I shut them down just by shining
J'garde mon sang froid devant les gyros'
I keep my cool in front of the cops
J'connais tout l'film, tout l'scénario
I know the whole movie, the whole scenario





Writer(s): Jean Desire Sosso Dzabatou, Mickael Binguimale, Mounir Ben Chettouh, Eliott Pullicino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.