Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
cache
plus,
quand
je
pars
le
soir,
quand
tu
t'endors
I
don't
hide
anymore,
when
I
leave
at
night,
when
you
fall
asleep
Tu
me
parles
plus,
c'est
ta
voix
qu'il
faut
que
j'entende
You
don't
talk
to
me
anymore,
it's
your
voice
I
need
to
hear
Pourquoi
tu
me
repousses?
J'sais
qu'ton
cœur
a
donné
Why
are
you
pushing
me
away?
I
know
your
heart
has
been
given
Je
sais
qu'la
vie
de
couple
c'est
très
dur
à
fonder
I
know
that
a
couple's
life
is
very
hard
to
build
Et
si
tu
me
portes,
je
ne
pourrai
plus
tomber
And
if
you
carry
me,
I
won't
be
able
to
fall
T'es
la
seule
à
bord,
Dieu
merci,
j'suis
comblé
You're
the
only
one
on
board,
thank
God,
I'm
fulfilled
Je
te
veux
pour
toute
la
vie
(toute
la
vie)
I
want
you
for
all
my
life
(all
my
life)
Si
je
bibi
toute
la
night
(toute
la
night)
If
I
drink
all
night
(all
night)
Tu
sauras
que
quand
j't'ai
mitonné
You'll
know
that
when
I
took
care
of
you
C'était
pour
te
donner
mon
temps
It
was
to
give
you
my
time
Et
c'est
chose
promise
(chose
promise)
And
it's
a
promise
(a
promise)
J'fais
du
sale
mais
tu
resteras
ma
woman
(tu
resteras
ma
woman)
I
do
wrong,
but
you'll
remain
my
woman
(you'll
remain
my
woman)
Chose
à
dire
mais
je
le
garderai
pour
moi
(tu
resteras
ma
woman)
Things
to
say,
but
I'll
keep
them
to
myself
(you'll
remain
my
woman)
J'suis
sur
l'terrain
mais
tu
restes
la
gagnante
du
tournoi
(tu
resteras
ma
woman)
I'm
on
the
field,
but
you
remain
the
winner
of
the
tournament
(you'll
remain
my
woman)
Truc
de
dingue,
tu
sais
pas
c'que
j'ai
fait
pour
nous
(tu
resteras
ma
woman)
Crazy
thing,
you
don't
know
what
I've
done
for
us
(you'll
remain
my
woman)
Laisse
les
kouma,
eux
ils
font
ça
toute
l'année
Leave
the
gossipers,
they
do
that
all
year
long
Fini
les
coups
bas,
toi
et
moi
c'est
toute
la
vie
No
more
low
blows,
you
and
me,
it's
for
life
J'fais
du
sale
mais
tu
resteras
ma
woman
(tu
resteras
ma
woman)
I
do
wrong,
but
you'll
remain
my
woman
(you'll
remain
my
woman)
J'fais
du
sale
mais
tu
resteras
ma
woman
(tu
resteras
ma
woman)
I
do
wrong,
but
you'll
remain
my
woman
(you'll
remain
my
woman)
T'étais
ma
woman
yeah,
j'voulais
ton
cœur
sur
le
mien
You
were
my
woman
yeah,
I
wanted
your
heart
on
mine
T'étais
ma
woman
yeah,
j'voulais
ton
cœur
sur
le
mien
You
were
my
woman
yeah,
I
wanted
your
heart
on
mine
Je
me
cache
plus
mais
t'as
l'impression
de
voir
un
fantôme
I
don't
hide
anymore,
but
you
feel
like
you're
seeing
a
ghost
Rien
ne
va
plus,
j'aimerais
te
dire
c'que
tu
veux
entendre
Nothing's
right
anymore,
I
wish
I
could
tell
you
what
you
want
to
hear
J'ai
tiré
mon
coup,
ta
confiance,
j'ai
volé
I
took
my
shot,
I
stole
your
trust
Des
fois,
je
suis
fou,
il
faut
me
pardonner
Sometimes,
I'm
crazy,
you
have
to
forgive
me
Dehors
c'est
la
jungle,
moi
j'affronte
le
danger
Outside
it's
the
jungle,
I
face
the
danger
Il
y
a
que
quand
t'es
là
que
je
sais
qu'j'suis
dans
l'vrai
It's
only
when
you're
here
that
I
know
I'm
in
the
right
Je
te
veux
pour
toute
la
vie
(toute
la
vie)
I
want
you
for
all
my
life
(all
my
life)
Si
je
bibi
toute
la
night
(toute
la
night)
If
I
drink
all
night
(all
night)
Tu
sauras
que
quand
j't'ai
mitonné,
c'était
pour
te
donner
mon
temps
You'll
know
that
when
I
took
care
of
you,
it
was
to
give
you
my
time
Et
c'est
chose
promise
(chose
promise)
And
it's
a
promise
(a
promise)
J'fais
du
sale
mais
tu
resteras
ma
woman
(tu
resteras
ma
woman)
I
do
wrong,
but
you'll
remain
my
woman
(you'll
remain
my
woman)
Chose
à
dire
mais
je
le
garderai
pour
moi
(tu
resteras
ma
woman)
Things
to
say,
but
I'll
keep
them
to
myself
(you'll
remain
my
woman)
J'suis
sur
l'terrain
mais
tu
restes
la
gagnante
du
tournoi
(tu
resteras
ma
woman)
I'm
on
the
field,
but
you
remain
the
winner
of
the
tournament
(you'll
remain
my
woman)
Truc
de
dingue,
tu
sais
pas
c'que
j'ai
fait
pour
nous
(tu
resteras
ma
woman)
Crazy
thing,
you
don't
know
what
I've
done
for
us
(you'll
remain
my
woman)
Laisse
les
kouma,
eux
ils
font
ça
toute
l'année
Leave
the
gossipers,
they
do
that
all
year
long
Fini
les
coups
bas,
toi
et
moi
c'est
toute
la
vie
No
more
low
blows,
you
and
me,
it's
for
life
J'fais
du
sale
mais
tu
resteras
ma
woman
(tu
resteras
ma
woman)
I
do
wrong,
but
you'll
remain
my
woman
(you'll
remain
my
woman)
J'fais
du
sale
mais
tu
resteras
ma
woman
(tu
resteras
ma
woman)
I
do
wrong,
but
you'll
remain
my
woman
(you'll
remain
my
woman)
T'étais
ma
woman
yeah,
j'voulais
ton
cœur
sur
le
mien
You
were
my
woman
yeah,
I
wanted
your
heart
on
mine
T'étais
ma
woman
yeah,
j'voulais
ton
cœur
sur
le
mien
You
were
my
woman
yeah,
I
wanted
your
heart
on
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Desire Sosso Dzabatou, Moussa Mansaly, Reynald Salimier, Julius Bang Bang, Nicolas Pierre- Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.