Paroles et traduction Naza - Ascenseur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
pose
pas
la
question,
je
fais
des
choses
illégales
Don't
even
ask,
girl,
I
do
illegal
things
Plus
dans
l'binks
qu'à
la
maison,
j'écoute
du
Diddy
More
in
the
trap
than
at
home,
I'm
listening
to
Diddy
Pas
conscient
quand
y
a
potion,
tu
voudrais
que
j'm'écarte
Not
conscious
when
the
potion's
flowing,
you
want
me
to
step
aside
Mais
le
temps
passe
et
ma
mission,
c'est
ratatatata
But
time
flies
and
my
mission
is
ratatatata
J'ai
des
potes
à
Fleury,
je
vois
tes
registres
I
got
homies
in
Fleury,
I
see
your
records
Et
derrière
la
vitre
sans
teint,
c'est
mafieux,
c'est
logique
And
behind
the
tinted
glass,
it's
mafia,
it's
logical
Et
l'amour
je
crois
qu'c'est
dead,
mon
coeur
n'a
plus
de
réseaux
And
love,
I
think
it's
dead,
my
heart
has
no
signal
Donne
les
clés,
je
cherche
la
paye,
c'est
mafieux,
c'est
Logic
Give
me
the
keys,
I'm
looking
for
the
payday,
it's
mafia,
it's
Logic
La
valise,
le
butin,
tout
content
(tout
content)
The
suitcase,
the
loot,
all
happy
(all
happy)
Toi
tu
tires,
gros
menteur,
t'as
raté
(t'as
raté)
You
shoot,
big
liar,
you
missed
(you
missed)
Faire
du
bif,
mon
métier,
j'suis
rentable
Making
money,
my
job,
I'm
profitable
Toi
t'es
bon
qu'à
jalouser,
sur
ma
vie,
les
entante
You're
only
good
at
being
jealous,
on
my
life,
they
annoy
me
Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite
You
know,
the
streets
have
no
limits
(Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite)
(You
know,
the
streets
have
no
limits)
J'me
sens
bloqué
la
nuit,
quand
y
a
pas
d'ascenseur
(hey
hey)
I
feel
stuck
at
night,
when
there's
no
elevator
(hey
hey)
Dans
a
plan
je
dois
m'refaire
In
the
plan
I
have
to
recover
Gros
j'ai
pas
sommeil,
sur
mon
bec
j'ai
la
patate
(gang
gang)
Man,
I'm
not
sleepy,
I'm
wired
(gang
gang)
On
coupe
les
ponts
si
t'es
chelou
(on
coupe
les
ponts
si
t'es
chelou)
We
cut
ties
if
you're
shady
(we
cut
ties
if
you're
shady)
Grosse
équipe
qui
fait
le
ménage
Big
team
doing
the
cleaning
up
(Grosse
équipe
qui
fait
le
ménage)
(Big
team
doing
the
cleaning
up)
Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite
You
know,
the
streets
have
no
limits
(Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite)
(You
know,
the
streets
have
no
limits)
J'me
sens
bloqué
la
nuit,
quand
y
a
pas
d'ascenseur
I
feel
stuck
at
night,
when
there's
no
elevator
Parking,
fais
le
bon
mélange,
la
haine
se
trouve
dans
l'cello'
Parking
lot,
make
the
right
mix,
the
hate
is
in
the
cellophane
Bénéf',
on
veut
plus
s'aimer,
les
tirs
remplacent
les
mélo'
Profit,
we
don't
want
to
love
each
other
anymore,
gunshots
replace
melodies
Devant
la
proc'
tu
nies,
ce
soir
j'repars
sans
toi
In
front
of
the
court
you
deny,
tonight
I'm
leaving
without
you
Quand
j'tirais
dans
le
mille
pour
atteindre
ton
coeur
When
I
was
shooting
bullseye
to
reach
your
heart
Donne
tes
chiffres
et
(?)
demain,
l'oseille
m'éloigne
de
toi
Give
me
your
digits
and
(?)
tomorrow,
the
money
distances
me
from
you
Ça
passe
vite
sur
ma
Audemars,
le
temps
est
en
déclin
It
goes
by
fast
on
my
Audemars,
time
is
declining
On
sait
pas
d'ce
qu'est
fait
demain,
des
cicatrices
dans
nos
vies
We
don't
know
what
tomorrow
holds,
scars
in
our
lives
Tu
le
bon
collage,
j'ai
perdu
cette
envie
(cette
envie)
You
the
right
mix,
I
lost
that
desire
(that
desire)
La
valise,
le
butin,
tout
content
(tout
content)
The
suitcase,
the
loot,
all
happy
(all
happy)
Toi
tu
tires,
gros
menteur,
t'as
raté
(t'as
raté)
You
shoot,
big
liar,
you
missed
(you
missed)
Faire
du
bif,
mon
métier,
j'suis
rentable
Making
money,
my
job,
I'm
profitable
Toi
t'es
bon
qu'à
jalouser,
sur
ma
vie,
les
(?)
You're
only
good
at
being
jealous,
on
my
life,
the
(?)
Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite
You
know,
the
streets
have
no
limits
(Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite)
(You
know,
the
streets
have
no
limits)
J'me
sens
bloqué
la
nuit,
quand
y
a
pas
d'ascenseur
(hey
hey)
I
feel
stuck
at
night,
when
there's
no
elevator
(hey
hey)
Dans
a
plan
je
dois
m'refaire
In
the
plan
I
have
to
recover
Gros
j'ai
pas
sommeil,
sur
mon
bec
j'ai
la
patate
(gang
gang)
Man,
I'm
not
sleepy,
I'm
wired
(gang
gang)
On
coupe
les
ponts
si
t'es
chelou
(on
coupe
les
ponts
si
t'es
chelou)
We
cut
ties
if
you're
shady
(we
cut
ties
if
you're
shady)
Grosse
équipe
qui
fait
le
ménage
(grosse
équipe
qui
fait
le
ménage)
Big
team
doing
the
cleaning
up
(big
team
doing
the
cleaning
up)
Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite
You
know,
the
streets
have
no
limits
(Tu
sais,
la
street
y
a
pas
de
limite)
(You
know,
the
streets
have
no
limits)
J'me
sens
bloqué
la
nuit,
quand
y
a
pas
d'ascenseur
(pas
d'ascenseur)
I
feel
stuck
at
night,
when
there's
no
elevator
(no
elevator)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Brousset, Reynald Salimier, Jean Desire Sosso Dzabatou, Rafael Costa De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.