Naza - Ascenseur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naza - Ascenseur




Ascenseur
Elevator
Te pose pas la question, je fais des choses illégales
Don't even ask, girl, I do illegal things
Plus dans l'binks qu'à la maison, j'écoute du Diddy
More in the trap than at home, I'm listening to Diddy
Pas conscient quand y a potion, tu voudrais que j'm'écarte
Not conscious when the potion's flowing, you want me to step aside
Mais le temps passe et ma mission, c'est ratatatata
But time flies and my mission is ratatatata
J'ai des potes à Fleury, je vois tes registres
I got homies in Fleury, I see your records
Et derrière la vitre sans teint, c'est mafieux, c'est logique
And behind the tinted glass, it's mafia, it's logical
Et l'amour je crois qu'c'est dead, mon coeur n'a plus de réseaux
And love, I think it's dead, my heart has no signal
Donne les clés, je cherche la paye, c'est mafieux, c'est Logic
Give me the keys, I'm looking for the payday, it's mafia, it's Logic
La valise, le butin, tout content (tout content)
The suitcase, the loot, all happy (all happy)
Toi tu tires, gros menteur, t'as raté (t'as raté)
You shoot, big liar, you missed (you missed)
Faire du bif, mon métier, j'suis rentable
Making money, my job, I'm profitable
Toi t'es bon qu'à jalouser, sur ma vie, les entante
You're only good at being jealous, on my life, they annoy me
Hey hey
Hey hey
Tu sais, la street y a pas de limite
You know, the streets have no limits
(Tu sais, la street y a pas de limite)
(You know, the streets have no limits)
J'me sens bloqué la nuit, quand y a pas d'ascenseur (hey hey)
I feel stuck at night, when there's no elevator (hey hey)
Dans a plan je dois m'refaire
In the plan I have to recover
Gros j'ai pas sommeil, sur mon bec j'ai la patate (gang gang)
Man, I'm not sleepy, I'm wired (gang gang)
On coupe les ponts si t'es chelou (on coupe les ponts si t'es chelou)
We cut ties if you're shady (we cut ties if you're shady)
Grosse équipe qui fait le ménage
Big team doing the cleaning up
(Grosse équipe qui fait le ménage)
(Big team doing the cleaning up)
Tu sais, la street y a pas de limite
You know, the streets have no limits
(Tu sais, la street y a pas de limite)
(You know, the streets have no limits)
J'me sens bloqué la nuit, quand y a pas d'ascenseur
I feel stuck at night, when there's no elevator
Parking, fais le bon mélange, la haine se trouve dans l'cello'
Parking lot, make the right mix, the hate is in the cellophane
Bénéf', on veut plus s'aimer, les tirs remplacent les mélo'
Profit, we don't want to love each other anymore, gunshots replace melodies
Devant la proc' tu nies, ce soir j'repars sans toi
In front of the court you deny, tonight I'm leaving without you
Quand j'tirais dans le mille pour atteindre ton coeur
When I was shooting bullseye to reach your heart
Donne tes chiffres et (?) demain, l'oseille m'éloigne de toi
Give me your digits and (?) tomorrow, the money distances me from you
Ça passe vite sur ma Audemars, le temps est en déclin
It goes by fast on my Audemars, time is declining
On sait pas d'ce qu'est fait demain, des cicatrices dans nos vies
We don't know what tomorrow holds, scars in our lives
Tu le bon collage, j'ai perdu cette envie (cette envie)
You the right mix, I lost that desire (that desire)
La valise, le butin, tout content (tout content)
The suitcase, the loot, all happy (all happy)
Toi tu tires, gros menteur, t'as raté (t'as raté)
You shoot, big liar, you missed (you missed)
Faire du bif, mon métier, j'suis rentable
Making money, my job, I'm profitable
Toi t'es bon qu'à jalouser, sur ma vie, les (?)
You're only good at being jealous, on my life, the (?)
Hey hey
Hey hey
Tu sais, la street y a pas de limite
You know, the streets have no limits
(Tu sais, la street y a pas de limite)
(You know, the streets have no limits)
J'me sens bloqué la nuit, quand y a pas d'ascenseur (hey hey)
I feel stuck at night, when there's no elevator (hey hey)
Dans a plan je dois m'refaire
In the plan I have to recover
Gros j'ai pas sommeil, sur mon bec j'ai la patate (gang gang)
Man, I'm not sleepy, I'm wired (gang gang)
On coupe les ponts si t'es chelou (on coupe les ponts si t'es chelou)
We cut ties if you're shady (we cut ties if you're shady)
Grosse équipe qui fait le ménage (grosse équipe qui fait le ménage)
Big team doing the cleaning up (big team doing the cleaning up)
Tu sais, la street y a pas de limite
You know, the streets have no limits
(Tu sais, la street y a pas de limite)
(You know, the streets have no limits)
J'me sens bloqué la nuit, quand y a pas d'ascenseur (pas d'ascenseur)
I feel stuck at night, when there's no elevator (no elevator)





Writer(s): Leo Brousset, Reynald Salimier, Jean Desire Sosso Dzabatou, Rafael Costa De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.