Naza & KeBlack - On t'a dit - PBO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Naza & KeBlack - On t'a dit - PBO




On t'a dit - PBO
Мы же тебе говорили - PBO
N.A.Z.A tu connais le name
N.A.Z.A. ты знаешь это имя
KeBlack 243
KeBlack 243
Eh l'Olympia il est complet gros
Эй, "Олимпия" забита битком, детка
C'est un truc de ouf, mais gros
Это что-то невероятное, но, детка
J'ai un truc pour toi, écoute ça!
У меня кое-что есть для тебя, послушай!
Arrête!
Стой!
Avant tu dégainais parce que t'étais busy
Раньше ты строила из себя занятую
Aujourd'hui c'est comment? C'est bon
А сейчас как? Всё хорошо?
Tu fais que bégayer tu n'es plus PDG
Ты только заикаешься, ты больше не генеральный директор
T'as même pas CDI
У тебя даже нет постоянной работы
C'est bon
Всё хорошо?
Et ça sent la crise (tu n'as plus de salaire)
И попахивает кризисом тебя больше нет зарплаты)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit, toi tu n'as pas écouté oh
Мы же тебе говорили, ты не слушала, о
On t'a dit, toi tu n'as pas écouté
Мы же тебе говорили, ты не слушала
Il fallait rester dans ton coin (toi tu n'as pas voulu)
Надо было сидеть тихо (ты же не хотела)
Ah fallait rester dans ton coin
А, надо было сидеть тихо
(Maintenant tu t'en vas comme un voleur)
(Теперь ты уходишь как воровка)
Lélélélélélé, eh tu n'as plus d'honneur
Ля-ля-ля-ля-ля-ля, эй, у тебя больше нет чести
Lélélélélélé, fini le bonheur
Ля-ля-ля-ля-ля-ля, конец счастью
Ah la c'est pas bon (bombombom)
А, вот это плохо (бум-бум-бум)
T'as plus de boulot (bombombom)
У тебя больше нет работы (бум-бум-бум)
Ah la c'est pas bon (bombombom)
А, вот это плохо (бум-бум-бум)
T'as plus de boulot (bombombom)
У тебя больше нет работы (бум-бум-бум)
Avant tu dégainais parce que t'étais busy
Раньше ты строила из себя занятую
Aujourd'hui c'est comment? (c'est bon)
А сейчас как? (всё хорошо?)
Tu fais que bégayer, tu n'es plus PDG
Ты только заикаешься, ты больше не генеральный директор
T'as même pas CDI (c'est bon)
У тебя даже нет постоянной работы (всё хорошо?)
Et ça sent la crise (tu n'as plus de salaire)
И попахивает кризисом тебя больше нет зарплаты)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
Je sais que c'est la crise, tu zones comme un dingue
Я знаю, что это кризис, ты слоняешься как сумасшедшая
Je sais que c'est la crise, tu zones comme un dindon
Я знаю, что это кризис, ты слоняешься как индюшка
Viens on se prend dans la main, t'as besoin d'aide mon ami
Давай возьмёмся за руки, тебе нужна помощь, подруга
Viens on se prend dans la main, ou je te laisse dans la rue
Давай возьмёмся за руки, или я оставлю тебя на улице
T'as l'air indécis (oh mon Dieu)
Ты выглядишь нерешительной (о, Боже)
T'es qu'un imbécile (oh mon Dieu)
Ты просто дурочка (о, Боже)
Barre toi d'ici (oh mon Dieu)
Убирайся отсюда (о, Боже)
C'est la fin du récit (oh mon Dieu)
Это конец истории (о, Боже)
Ah ah tu es un bon à rien
Ах-ах, ты ни на что не годна
Ah ah tu es un bon à rien
Ах-ах, ты ни на что не годна
Avant tu dégainais parce que t'étais busy
Раньше ты строила из себя занятую
Aujourd'hui c'est comment? (c'est bon)
А сейчас как? (всё хорошо?)
Tu fais que bégayer tu n'es plus PDG
Ты только заикаешься, ты больше не генеральный директор
T'as même pas CDI (c'est bon)
У тебя даже нет постоянной работы (всё хорошо?)
Et ça sent la crise (tu n'as plus de salaire)
И попахивает кризисом тебя больше нет зарплаты)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
Y a l'ambiance (c'est pas bon)
Тут атмосфера (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Prends ton temps et gagne oh (c'est pas bon)
Не торопись и выигрывай, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit (c'est pas bon)
Мы же тебе говорили (всё плохо)
Toi tu veux pas écouter oh (c'est pas bon)
Ты не хотела слушать, о (всё плохо)
On t'a dit c'est pas bon toi t'as pas écouté yeah
Мы же тебе говорили, что всё плохо, ты не слушала, да





Naza & KeBlack - On t'a dit
Album
On t'a dit
date de sortie
19-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.