Paroles et traduction Naza & KeBlack - On t'a dit - PBO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On t'a dit - PBO
Мы же тебе говорили - PBO
N.A.Z.A
tu
connais
le
name
N.A.Z.A.
ты
знаешь
это
имя
Eh
l'Olympia
il
est
complet
gros
Эй,
"Олимпия"
забита
битком,
детка
C'est
un
truc
de
ouf,
mais
gros
Это
что-то
невероятное,
но,
детка
J'ai
un
truc
pour
toi,
écoute
ça!
У
меня
кое-что
есть
для
тебя,
послушай!
Avant
tu
dégainais
parce
que
t'étais
busy
Раньше
ты
строила
из
себя
занятую
Aujourd'hui
c'est
comment?
C'est
bon
А
сейчас
как?
Всё
хорошо?
Tu
fais
que
bégayer
tu
n'es
plus
PDG
Ты
только
заикаешься,
ты
больше
не
генеральный
директор
T'as
même
pas
CDI
У
тебя
даже
нет
постоянной
работы
Et
ça
sent
la
crise
(tu
n'as
plus
de
salaire)
И
попахивает
кризисом
(у
тебя
больше
нет
зарплаты)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit,
toi
tu
n'as
pas
écouté
oh
Мы
же
тебе
говорили,
ты
не
слушала,
о
On
t'a
dit,
toi
tu
n'as
pas
écouté
Мы
же
тебе
говорили,
ты
не
слушала
Il
fallait
rester
dans
ton
coin
(toi
tu
n'as
pas
voulu)
Надо
было
сидеть
тихо
(ты
же
не
хотела)
Ah
fallait
rester
dans
ton
coin
А,
надо
было
сидеть
тихо
(Maintenant
tu
t'en
vas
comme
un
voleur)
(Теперь
ты
уходишь
как
воровка)
Lélélélélélé,
eh
tu
n'as
plus
d'honneur
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
эй,
у
тебя
больше
нет
чести
Lélélélélélé,
fini
le
bonheur
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
конец
счастью
Ah
la
c'est
pas
bon
(bombombom)
А,
вот
это
плохо
(бум-бум-бум)
T'as
plus
de
boulot
(bombombom)
У
тебя
больше
нет
работы
(бум-бум-бум)
Ah
la
c'est
pas
bon
(bombombom)
А,
вот
это
плохо
(бум-бум-бум)
T'as
plus
de
boulot
(bombombom)
У
тебя
больше
нет
работы
(бум-бум-бум)
Avant
tu
dégainais
parce
que
t'étais
busy
Раньше
ты
строила
из
себя
занятую
Aujourd'hui
c'est
comment?
(c'est
bon)
А
сейчас
как?
(всё
хорошо?)
Tu
fais
que
bégayer,
tu
n'es
plus
PDG
Ты
только
заикаешься,
ты
больше
не
генеральный
директор
T'as
même
pas
CDI
(c'est
bon)
У
тебя
даже
нет
постоянной
работы
(всё
хорошо?)
Et
ça
sent
la
crise
(tu
n'as
plus
de
salaire)
И
попахивает
кризисом
(у
тебя
больше
нет
зарплаты)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
Je
sais
que
c'est
la
crise,
tu
zones
comme
un
dingue
Я
знаю,
что
это
кризис,
ты
слоняешься
как
сумасшедшая
Je
sais
que
c'est
la
crise,
tu
zones
comme
un
dindon
Я
знаю,
что
это
кризис,
ты
слоняешься
как
индюшка
Viens
on
se
prend
dans
la
main,
t'as
besoin
d'aide
mon
ami
Давай
возьмёмся
за
руки,
тебе
нужна
помощь,
подруга
Viens
on
se
prend
dans
la
main,
ou
je
te
laisse
dans
la
rue
Давай
возьмёмся
за
руки,
или
я
оставлю
тебя
на
улице
T'as
l'air
indécis
(oh
mon
Dieu)
Ты
выглядишь
нерешительной
(о,
Боже)
T'es
qu'un
imbécile
(oh
mon
Dieu)
Ты
просто
дурочка
(о,
Боже)
Barre
toi
d'ici
(oh
mon
Dieu)
Убирайся
отсюда
(о,
Боже)
C'est
la
fin
du
récit
(oh
mon
Dieu)
Это
конец
истории
(о,
Боже)
Ah
ah
tu
es
un
bon
à
rien
Ах-ах,
ты
ни
на
что
не
годна
Ah
ah
tu
es
un
bon
à
rien
Ах-ах,
ты
ни
на
что
не
годна
Avant
tu
dégainais
parce
que
t'étais
busy
Раньше
ты
строила
из
себя
занятую
Aujourd'hui
c'est
comment?
(c'est
bon)
А
сейчас
как?
(всё
хорошо?)
Tu
fais
que
bégayer
tu
n'es
plus
PDG
Ты
только
заикаешься,
ты
больше
не
генеральный
директор
T'as
même
pas
CDI
(c'est
bon)
У
тебя
даже
нет
постоянной
работы
(всё
хорошо?)
Et
ça
sent
la
crise
(tu
n'as
plus
de
salaire)
И
попахивает
кризисом
(у
тебя
больше
нет
зарплаты)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
Y
a
l'ambiance
(c'est
pas
bon)
Тут
атмосфера
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Prends
ton
temps
et
gagne
oh
(c'est
pas
bon)
Не
торопись
и
выигрывай,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
(c'est
pas
bon)
Мы
же
тебе
говорили
(всё
плохо)
Toi
tu
veux
pas
écouter
oh
(c'est
pas
bon)
Ты
не
хотела
слушать,
о
(всё
плохо)
On
t'a
dit
c'est
pas
bon
toi
t'as
pas
écouté
yeah
Мы
же
тебе
говорили,
что
всё
плохо,
ты
не
слушала,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.