Naza - Lo Que Soy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naza - Lo Que Soy




Lo Que Soy
Who I Am
¿Cuánto puedo esperar? si noto que se acaba el tiempo,
How long can I wait? If I feel time is running out,
Si por cada minuto late otro corazón más lento
If for every minute another heart beats slower
Y el mío espera siempre junto a un reloj sin agujas,
And mine always waits next to a clock without hands,
De mis doce cuentos en todos sólo vivió la bruja
Of my twelve stories, only the witch survived in all
Y jamás creí en nada, me reí de las princesas,
And I never believed in anything, I laughed at princesses,
De los sapos, de las hadas, de la nada tan inmensa
At toads, at fairies, at the vast nothingness
De esas falsas amistades,
Of those false friendships,
De millones de mitades
Of millions of halves
De personas que pasaron por mi vida y parecían ser reales,
Of people who passed through my life and seemed real,
No son agallas si no yagas en el alma,
They are not gills but wounds in the soul,
Cicatricez que se abren cuando piensas que se calma
Scars that open when you think they've healed
La vida en mis muñecas dibujan mi evasión,
Life on my wrists draws my escape,
Por cada corte que me hago en ellas pierdo la razón,
For every cut I make on them, I lose my mind,
Me encierro y me libero y sólo pienso en llorar,
I lock myself up and free myself and only think about crying,
que pocos de los problemas se pueden solucionar
I know few problems can be solved
Pero que más dá, cuando ya no queda nada,
But what does it matter, when there's nothing left,
Si perder la fue mejor que esperar a que llegara
If losing faith was better than waiting for it to arrive
Y ahora que hará con mi corazón el que lo tuvo
And now what will the one who had my heart do with it
Si el día en que lo entregué
If the day I gave it away
Sentencié con él lo que en un pasado hubo
I sentenced with it what there was in the past
Por que esta es mi verdad,
Because this is my truth,
Con mi boli de cristal
With my crystal pen
Escribiré las lineas de una historia con final
I will write the lines of a story with an ending
Es esa sensación de perdición la que me invade,
It's that feeling of perdition that invades me,
Me escondería entre sabanas esperar que el mundo se acabe,
I would hide among sheets and wait for the world to end,
Nada es fácil, hoy me rio, ayer me hundí, mañana ya no huyo,
Nothing is easy, today I laugh, yesterday I sank, tomorrow I no longer run away,
Viene a ser como perder lo que no es tuyo
It comes to be like losing what's not yours
Es el temor que siento, sentí mientras gritaba,
It's the fear I feel, I felt while screaming,
Encendí la luz, se fue la oscuridad que me cegaba
I turned on the light, the darkness that blinded me went away
Todo lo que víno tarde o temprano se va,
Everything that came, sooner or later, will go,
Las personas cambian y los recuerdos se perderán
People change and memories will be lost
En un mar sin fondo, al fin y al cabo nado sin un rumbo,
In a bottomless sea, after all I swim without a course,
Las agujas del reloj paran mi mundo
The clock hands stop my world
Y llevo cargas pesadas en mi espalda y ni las siento,
And I carry heavy burdens on my back and I don't even feel them,
Dejé todo de la lado para vivir el momento
I left everything aside to live the moment
Y quién sabe cuando va a llegar tu hora,
And who knows when your time will come,
No pienses en el ayer ni el mañana, mejor piensa en el ahora
Don't think about yesterday or tomorrow, better think about now
Otra noche más vuelvo a despertarme (¿por qué?)
Another night I wake up again (why?)
¿Por que parece pronto y se me hace tan tarde?
Why does it seem early and it feels so late to me?
Quise volar para tocar las nubes y saber que se siente,
I wanted to fly to touch the clouds and know what it feels like,
Volé y volé pero al caer el golpe fue más fuerte
I flew and flew but the fall was harder
Por flotar sin alas, son balas que me perforan
For floating without wings, they are bullets that pierce me
Es como gritar en plena oscuridad estando solas,
It's like screaming in the dark being alone,
Me pregunto quién me escucha al otro lado
I wonder who listens to me on the other side
Si observo en un espejo y veo que el tiempo se ha parado
If I look in a mirror and see that time has stopped
Yo, no encajo si no cuajo en éste mundo tan absurdo,
I, don't fit if I don't curdle in this absurd world,
La vida me golpea pero yo sólo me aturdo,
Life beats me but I only get stunned,
Me hago un nudo en la garganta y me silencio,
I make a knot in my throat and I silence myself,
La ignorancia de un necio, vives para morir ese es tu precio
The ignorance of a fool, you live to die that's your price
He aprendido que yo soy lo que vivido
I have learned that I am what I have lived
Y vivo por lo que soy.
And I live for who I am.
Todo lo que víno tarde o tempra no se va,
Everything that came, sooner or later, will go,
Las personas cambian y los recuerdos se perderán
People change and memories will be lost
En un mar sin fondo, al fin y al cabo nado sin un rumbo,
In a bottomless sea, after all I swim without a course,
Las agujas del reloj paran mi mundo
The clock hands stop my world
Y llevo cargas pesadas en mi espalda y ni las siento,
And I carry heavy burdens on my back and I don't even feel them,
Dejé todo de la lado para vivir el momento
I left everything aside to live the moment
Y quién sabe cuando va a llegar tu hora,
And who knows when your time will come,
No pienses en el ayer ni el mañana, mejor piensa en el ahora.
Don't think about yesterday or tomorrow, better think about now.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.