Paroles et traduction Naza - Parka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soleil
se
lève
mais
c'est
dommage
The
sun
rises,
but
it's
a
shame
Il
fait
tout
noir
dans
le
quartier
Everything's
dark
in
the
neighborhood
Mes
partenaires
ont
les
gants
tout
noir
My
partners
have
black
gloves
on
Cherchent
les
noises
dans
le
quartier
Looking
for
trouble
in
the
neighborhood
Neuf
est
mon
Glock
pour
tous
ces
bâtards
Nine
is
my
Glock
for
all
these
bastards
Je
dois
des
sous,
plus
d'amitié
I
owe
money,
no
more
friendship
Sur
l'trône,
on
y
est,
on
s'l'ai
approprié
On
the
throne,
we
are,
we
claimed
it
J'peux
pas
nier
qu'on
ne
part
plus
prier
I
can't
deny
we
don't
go
to
pray
anymore
Heja,
j'suis
partant,
métaux
sous
l'parka
Heja,
I'm
in,
metals
under
the
parka
Atteindre
le
coche,
attendent
qu'on
parte
Reaching
the
goal,
waiting
for
us
to
leave
J'arrive,
parlent
latin,
sont
tous
des
lâches
I
arrive,
they
speak
Latin,
they're
all
cowards
Quand
j'sors
le
machin,
cachе-toi
dans
l'placard
When
I
pull
out
the
thing,
hide
in
the
closet
C'est
le
moment,
Glock,
Glock,
sous
lе
parka
It's
the
moment,
Glock,
Glock,
under
the
parka
Pour
faire
du
sale,
on
est
partants
To
do
dirty
work,
we're
in
Minuit
pile:
j'ai
plus
d'portable
Midnight
sharp:
I
don't
have
a
phone
anymore
On
a
fait
couler
l'sang
sur
le
parka
We
made
blood
flow
on
the
parka
J'veux
ma
part
quand
ça
partage
I
want
my
share
when
it's
shared
Grosse
équipe,
j'redescends,
j'te
dis:
"Bye,
bye"
Big
team,
I'm
going
back
down,
I
tell
you:
"Bye,
bye"
Bébé,
je
rentre
pas
c'soir,
ouais
Baby,
I'm
not
coming
home
tonight,
yeah
Le
soleil
se
couche
mais
c'est
dommage
The
sun
sets,
but
it's
a
shame
On
fait
la
guerre
même
quand
le
compte
y
est
We
wage
war
even
when
the
count
is
there
Resserrer
l'étau,
y
a
pas
le
choix
Tighten
the
grip,
there's
no
choice
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
One
man's
misfortune
is
another
man's
fortune
Viens
voir
nos
bâtiments,
on
n'est
pas
d'humeur
Come
see
our
buildings,
we're
not
in
the
mood
Viens
voir
nos
bâtiments,
on
n'est
pas
d'humeur
Come
see
our
buildings,
we're
not
in
the
mood
Quelques
bons
potos,
le
reste
c'est
des
flocos
A
few
good
friends,
the
rest
are
flakes
L'ouvreuse
en
moto,
100
kil'
dans
l'auto
The
opener
on
a
motorcycle,
100
kilos
in
the
car
L'OPJ,
la
popo,
personne
va
ber-tom
The
OPJ,
the
cops,
nobody's
gonna
snitch
Fuck
tes
menottes,
les
boulettes
dans
l'quatre
anneaux
Fuck
your
handcuffs,
the
balls
in
the
four
rings
C'est
le
moment,
Glock,
Glock,
sous
le
parka
It's
the
moment,
Glock,
Glock,
under
the
parka
Pour
faire
du
sale,
on
est
partants
To
do
dirty
work,
we're
in
Minuit
pile:
j'ai
plus
d'portable
Midnight
sharp:
I
don't
have
a
phone
anymore
On
a
fait
couler
l'sang
sur
le
parka
We
made
blood
flow
on
the
parka
J'veux
ma
part
quand
ça
partage
I
want
my
share
when
it's
shared
Grosse
équipe,
j'redescends,
j'te
dis:
"Bye,
bye"
Big
team,
I'm
going
back
down,
I
tell
you:
"Bye,
bye"
Bébé,
je
rentre
pas
c'soir,
ouais
Baby,
I'm
not
coming
home
tonight,
yeah
Je
rentre
tard,
j'ai
vu
tes
messages,
il
faut
pas
t'inquiéter,
hey
I
come
home
late,
I
saw
your
messages,
you
don't
have
to
worry,
hey
Je
rentre
tard,
j'ai
vu
tes
messages,
il
faut
pas
t'inquiéter
I
come
home
late,
I
saw
your
messages,
you
don't
have
to
worry
C'est
qu'un
faux
départ,
'quette
pour
le
butin,
sur
le
volant:
mains
gantées
It's
just
a
false
start,
'quette
for
the
loot,
on
the
steering
wheel:
gloved
hands
C'est
qu'un
faux
départ,
fais
du
sale,
maintenant,
c'est
du
sang
qu'il
y
a
sur
l'appuie-tête
It's
just
a
false
start,
doing
dirty
work,
now,
there's
blood
on
the
headrest
C'est
le
moment,
Glock,
Glock,
sous
le
parka
It's
the
moment,
Glock,
Glock,
under
the
parka
Pour
faire
du
sale,
on
est
partants
To
do
dirty
work,
we're
in
Minuit
pile:
j'ai
plus
d'portable
Midnight
sharp:
I
don't
have
a
phone
anymore
On
a
fait
couler
l'sang
sur
le
parka
We
made
blood
flow
on
the
parka
J'veux
ma
part
quand
ça
partage
I
want
my
share
when
it's
shared
Grosse
équipe,
j'redescends,
j'te
dis:
"Bye,
bye"
Big
team,
I'm
going
back
down,
I
tell
you:
"Bye,
bye"
Bébé,
je
rentre
pas
c'soir,
ouais
Baby,
I'm
not
coming
home
tonight,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dany Synthé, Naza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.