Paroles et traduction Naza - Problème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramène
qui
tu
veux,
mon
négro
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
bro,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
rebeu
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
dude,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
négro
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
bro,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
rebeu
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
dude,
there's
no
problem
Fais
pas
le
fou
ici,
pour
rien
on
t'allume
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
we'll
light
you
up
for
nothing
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
tu
vas
voir
la
lune
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
you'll
see
the
moon
(damn
it)
Fais
pas
e
fou
ici,
pour
rien
on
t'allume
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
we'll
light
you
up
for
nothing
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
tu
vas
voir
la
lune
Don't
act
crazy
here,
you'll
see
the
moon
J'te
tends
pas
la
main,
moi
j'veux
que
l'appât
du
gain
I'm
not
reaching
out,
I
just
want
the
bait
of
gain
Moi
c'est
seul
que
j'fais
mon
pain,
j'fume
et
j'plane
comme
Aladdin
I
make
my
bread
alone,
I
smoke
and
fly
like
Aladdin
On
a
l'alibi
qu'il
faut
quand
on
passe
devant
la
proc'
We
got
the
alibi
we
need
when
we
pass
the
cops
Attiré
par
le
butin,
j'ai
de
l'argent
mais
j'fais
la
pince
Attracted
by
the
loot,
I
have
money
but
I'm
pinching
pennies
À
la
place
du
cœur
eh
bah
j'ai
le
middle
Instead
of
a
heart,
well,
I
have
the
middle
finger
Me
tends
pas
ton
cul
car
je
tire
dans
le
mile
Don't
offer
your
ass
'cause
I
shoot
a
mile
away
J'suis
un
peu
bourreau
mais
j'suis
pas
Cupidon
I'm
a
bit
of
an
executioner
but
I'm
not
Cupid
Fais
pas
le
super-héros,
si
y'a
drah
y'a
pas
problèmes
Don't
play
superhero,
if
there's
drama
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
négro
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
bro,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
rebeu
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
dude,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
négro
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
bro,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
rebeu
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
dude,
there's
no
problem
Fais
pas
le
fou
ici,
pour
rien
on
t'allume
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
we'll
light
you
up
for
nothing
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
tu
vas
voir
la
lune
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
you'll
see
the
moon
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
pour
rien
on
t'allume
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
we'll
light
you
up
for
nothing
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
tu
vas
voir
la
lune
Don't
act
crazy
here,
you'll
see
the
moon
C'est
de
la
frappe
tah
Ketama
It's
Ketama's
hit
Je
sais
que
t'as
mal
mais
nique
ta
mère
I
know
you're
hurting
but
fuck
your
mother
Nous
on
a
plus
de
mots,
té-ma
on
fait
le
ménage
et
nique
ta
mère
We
have
no
more
words,
yo-ma
we
clean
up
and
fuck
your
mother
Nous,
on
garde
tout
pour
nous,
on
a
trop
les
crocs
We
keep
everything
to
ourselves,
we're
too
hungry
Oui,
oui,
on
partage
rien
du
tout,
on
a
trop
les
crocs
Yeah,
yeah,
we
share
nothing
at
all,
we're
too
hungry
On
fait
tout
pour
la
monnaie
comme
des
p'tits
gamins
We
do
everything
for
the
money
like
little
kids
Et
oui
pour
la
monnaie
on
fait
les
vagabonds
And
yes
for
the
money
we
become
vagabonds
Et
oui
pour
la
monnaie
on
monte
tous
à
bord
And
yes
for
the
money
we
all
get
on
board
Pour
rien
on
te
bannit
et
y'a
pas
de
problèmes
We
banish
you
for
nothing
and
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
négro
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
bro,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
rebeu
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
dude,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
négro
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
bro,
there's
no
problem
Ramène
qui
tu
veux,
mon
rebeu
y'a
pas
de
problèmes
Bring
whoever
you
want,
my
dude,
there's
no
problem
Fais
pas
le
fou
ici,
pour
rien
on
t'allume
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
we'll
light
you
up
for
nothing
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
tu
vas
voir
la
lune
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
you'll
see
the
moon
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
pour
rien
on
t'allume
(merde
alors)
Don't
act
crazy
here,
we'll
light
you
up
for
nothing
(damn
it)
Fais
pas
le
fou
ici,
tu
vas
voir
la
lune
(t'es
dans
la
lune)
Don't
act
crazy
here,
you'll
see
the
moon
(you're
on
the
moon)
N.A.Z.A
tu
connais
le
name
N.A.Z.A
you
know
the
name
N.A.Z.A
tu
connais
le
name
N.A.Z.A
you
know
the
name
Y'a
pas
de
problèmes
There's
no
problem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): binguy, naza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.