Paroles et traduction Naza feat. RK - Quand même
Putain
khabat
le
soir
(khabat
le
soir)
Damn,
I'm
in
trouble
tonight
(in
trouble
tonight)
Descends,
j′suis
en
bas
d'chez
toi
(descends
j′suis
en
bas
d'chez
toi)
Come
down,
I'm
downstairs
at
your
place
(come
down,
I'm
downstairs
at
your
place)
Toute
blessure
se
soigne,
toute
blessure
se
soigne
Every
wound
heals,
every
wound
heals
J'suis
toujours
en
bas
d′mon
bloc
(toujours
en
bas
d′mon
bloc)
I'm
always
down
by
my
block
(always
down
by
my
block)
Pour
passer
l'temps
j′vends
d'la
drogue
(je
n′vends
que
d'la
drogue)
To
pass
the
time
I
sell
drugs
(I
only
sell
drugs)
J′fais
la
fête,
j'bois
d'l′alcool
(j′bois
d'l′alcool),
plus
jamais
j'red′viens
bourr',
eh
I
party,
I
drink
alcohol
(I
drink
alcohol),
I'll
never
come
back
drunk,
eh
Bébé
j′suis
un
loup
d'la
zone
Baby
I'm
a
wolf
from
the
hood
J'ai
commis
des
délits
mais
Dieu
merci
j′ai
enchaîné
que
des
cartons
jaunes,
j′ai
enchaîné
quе
des
cartons
jaunes
I've
committed
crimes
but
thank
God
I
only
got
yellow
cards,
I
only
got
yellow
cards
J'me
suis
pеrdue
dans
les
bras
d′une
autre
(dans
les
bras
d'une
autre)
I
got
lost
in
the
arms
of
another
(in
the
arms
of
another)
J′étais
débile,
entouré
d'bad
bitches
qui
ne
voyaient
que
l′argent,
sans
savoir
quel
âge
j'ai
I
was
stupid,
surrounded
by
bad
bitches
who
only
saw
money,
without
knowing
how
old
I
am
J'ai
pas
dormir,
je
pense
à
toi,
j′suis
dans
les
bras
d′une
autre
I
didn't
sleep,
I
think
of
you,
I'm
in
the
arms
of
another
J'ai
des
ennuis,
ça
t′rend
malade,
pendant
qu'j′recompte
les
loves
I'm
in
trouble,
it
makes
you
sick,
while
I'm
counting
the
love
Si
mon
avenir
s'résume
à
toi,
seras-tu
à
la
hauteur
(à
la
hauteur)
If
my
future
is
up
to
you,
will
you
be
up
to
it
(up
to
it)
Ici
bas,
c′est
qu'éphémère,
on
s'revoit
tout
la
haut
(ouh,
ouh)
Down
here,
it's
only
temporary,
we'll
meet
again
up
there
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
(quand
même)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(anyway)
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
Come
on,
let's
do
it
anyway
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
(quand
même)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(anyway)
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
Come
on,
let's
do
it
anyway
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
dans
le
noir
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
in
the
dark
Menotté,
pour
la
vie,
près
de
moi
Handcuffed,
for
life,
close
to
me
Tu
resteras
ma
lumière,
dans
le
noir
You
will
remain
my
light,
in
the
dark
J′ai
pris
peur,
j′ai
menti,
m'en
veux
pas
I
got
scared,
I
lied,
don't
blame
me
M′éloigné
de
ton
cœur
j'en
ai
mal
Distanced
myself
from
your
heart,
I'm
hurting
Donnez-moi
pas
d′cachets,
faut
pas
trop
s'attacher
Don't
give
me
pills,
don't
get
too
attached
J′ai
du
sang
sur
les
mains
I
have
blood
on
my
hands
J'ai
beau
taffer,
sont
bons
qu'à
jacasser
sur
l′argent
qu′on
a
fait
I
work
hard,
they're
only
good
at
chattering
about
the
money
we
made
J'ai
posé
la
question
"seras-tu
la
même
si
c′était
la
hess?"
I
asked
the
question
"would
you
be
the
same
if
it
was
the
ghetto?"
Ton
cœur
est
ma
maison
et
tout
ton
corps
en
feront
les
pièces
Your
heart
is
my
home
and
your
whole
body
will
be
the
rooms
Où
est
mon
bâtiment?
Où
est
mon
bâtiment?
Where
is
my
building?
Where
is
my
building?
J'ai
perdu
mon
cœur
sur
la
route,
perdu
mon
cœur
sur
la
route
I
lost
my
heart
on
the
road,
lost
my
heart
on
the
road
Qui
va
te
passer
l′anneau?
Who's
gonna
put
the
ring
on
you?
Perdu
mon
cœur
dans
les
bras
d'une
autre,
perdu
mon
cœur
dans
les
bras
d′une
autre
Lost
my
heart
in
the
arms
of
another,
lost
my
heart
in
the
arms
of
another
Perdu
mon
cœur
sur
la
route,
perdu
mon
cœur
sur
la
route
Lost
my
heart
on
the
road,
lost
my
heart
on
the
road
J'ai
pas
dormir,
je
pense
à
toi,
j'suis
dans
les
bras
d′une
autre
I
didn't
sleep,
I
think
of
you,
I'm
in
the
arms
of
another
J′ai
des
ennuis,
ça
t'rend
malade,
pendant
qu′j'recompte
les
loves
I'm
in
trouble,
it
makes
you
sick,
while
I'm
counting
the
love
Si
mon
avenir
s′résume
à
toi,
seras-tu
à
la
hauteur
(à
la
hauteur)
If
my
future
is
up
to
you,
will
you
be
up
to
it
(up
to
it)
Ici
bas,
c'est
qu′éphémère,
on
s'revoit
tout
la
haut
(ouh,
ouh)
Down
here,
it's
only
temporary,
we'll
meet
again
up
there
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
(quand
même)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(anyway)
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
Come
on,
let's
do
it
anyway
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
(quand
même)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(anyway)
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
Viens
on
le
fait
quand
même
Come
on,
let's
do
it
anyway
Viens
on
le
fait
quand
même
(ouh,
ouh)
dans
le
noir
Come
on,
let's
do
it
anyway
(ooh,
ooh)
in
the
dark
Menotté,
pour
la
vie,
près
de
moi
Handcuffed,
for
life,
close
to
me
Tu
resteras
ma
lumière,
dans
le
noir
You
will
remain
my
light,
in
the
dark
J'ai
pris
peur,
j′ai
menti,
m′en
veux
pas
I
got
scared,
I
lied,
don't
blame
me
M'éloigné
de
ton
cœur
j′en
ai
mal
Distanced
myself
from
your
heart,
I'm
hurting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj E-rise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.