Naza - T'as pas idée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naza - T'as pas idée




T'as pas idée
You Have No Idea
Katrina Squad
Katrina Squad
On voulait du cash et c′est embêtant
We wanted cash and it′s annoying
Mon bébé, tu déconnes, faut fuir la misère (faut fuir la misère)
Baby, you're kidding, we have to flee poverty (have to flee poverty)
Zéro dans les poches, c'est le ghetto
Zero in our pockets, it's the ghetto
C′est sur les bons plans que je vais miser (que je vais miser)
It's on good plans that I'm going to bet (that I'm going to bet)
Tout c'qui nous attache, bébé, c'est le khaliss
All that binds us, baby, is the khaliss
Faudra rien dire aux keufs, tu sais, on a prit le risque
We shouldn't tell the cops anything, you know, we took the risk
La somme est à l′étage, faut pas qu′on réfléchisse
The sum is upstairs, we mustn't think about it
On n'a plus le temps
We don′t have time anymore
On fait du sale, pas besoin d′ça
We do dirty work, we don't need this
Cœur en otage, c'est pas normal
Heart taken hostage, it's not normal
Ma femme, fais pas la bella, t′as pas idée
My wife, don't be a drama queen, you have no idea
Charboner dès le matin, t'as pas idée
Hustling early in the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t′as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C'est pas normal, c′est pas normal
It's not normal, it's not normal
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Bébé, y a du tos-ma en bas du bât′
Baby, there's a hustle at the bottom of the building
Quand tu fais du sale mais qui peut nous battre?
When you do dirty work but who can beat us?
Si ça dégénère, tu prendras mes patins
If it gets out of hand, you'll take my skates
Et c'est ton petit cœur que je ferai battre
And it's your little heart that I'll make beat
Écoute pas tes amies cette fois-ci
Don't listen to your friends this time
Veulent parler que d′mon passé
They want to talk about my past
Après le bon-char, viens m'embrasser
After the nice car, come and kiss me
Si il y a le temps
If there's time
On fait du sale, pas besoin d′ça
We do dirty work, we don't need this
Cœur en otage, c'est pas normal
Heart taken hostage, it's not normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
My wife, don't be a drama queen, you have no idea
Charboner dès le matin, t′as pas idée
Hustling early in the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t′as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Y a plus le temps d′attendre
There's no time to wait anymore
C'est toi et moi, le reste faut éviter
It's you and me, the rest must be avoided
Y a plus le temps d'attendre
There's no time to wait anymore
C′est toi et moi, le reste faut éviter
It's you and me, the rest must be avoided
Ma femme, fais pas la bella, t′as pas idée
My wife, don't be a drama queen, you have no idea
Charbon dès le matin, t'as pas idée
Hustling early in the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t′as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
Ma femme, fais pas la bella, t'as pas idée
My wife, don't be a drama queen, you have no idea
Charboner dès le matin, t′as pas idée
Hustling early in the morning, you have no idea
Fais tout pour dinero, t′as pas idée
Do everything for money, you have no idea
Un amour criminel, t'as pas idée
A criminal love, you have no idea
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal
C′est pas normal, c'est pas normal
It's not normal, it's not normal





Writer(s): Binguy, Naza, Ti-mo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.