Nazan Öncel - Demirden Leblebi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nazan Öncel - Demirden Leblebi




Söylenmese de olurdu
Было бы, если бы не сказали
Ama şimdi söylemek
Но сказать сейчас
Söylemek istiyorum
Хочу сказать, что
Belki kalbin kırılır
Может, твое сердце будет разбито
Gözyaşına boğulursun
Ты будешь в слезах
Gözyaşını sakla
Спрячь слезы
Ben ölürsem ağla
Если я умру, плачь
Bunu senle hiç
Никогда не делай этого с тобой
Hiç konuşmadık biz
Мы никогда не разговаривали
Tek tanığım sen
Ты мой единственный свидетель
Tek çarem sendin
Ты был моим единственным выходом
Beni anlamak istemez miydin
Разве ты не хотел меня понимать?
Bu acıyı ben tam yüz sene taşıdım
Я перенес эту боль ровно сто лет
İçimdeki bu acıyla hamal gibi yaşadım
С этой болью во мне я жил как носильщик
Şimdi bana sarıl
А теперь обними меня
Sadece sarıl
Просто обними
Ve lütfen artık beni dinle
И, пожалуйста, послушай меня сейчас
Lanet olası bir gündü
Это был гребаный день
Kapı açıldı ve o geldi
Дверь открылась, и он пришел
Yüzünde pis bir ifade vardı
У тебя было грязное выражение лица.
Koynunda yılan beslediğin o yatakta
В той постели, где ты кормишь змей в груди
Kardeşime süt veriyordum o anda
В тот момент я давал брату молоко.
Doğru odaya daldı
Он ворвался в нужную комнату
Ve buyurgan bir sesle
И властным голосом
Beni yanına çağırdı
Он подозвал меня
Kolumdan çekip
Вытащить его из моей руки
Kucağına aldı
На коленях взял
Otur dedi kısaca
Он сказал, присядь ненадолго
Evet bu öyle sıradan bir gün değildi
Да, это был не такой обычный день.
Gözyaşlarını sakla
Спрячь слезы
Ben ölürsem ağla
Если я умру, плачь
Gözyaşlarını sakla
Спрячь слезы
Ben ölürsem ağla
Если я умру, плачь
Sonra bu yana bakma başını çevir derken
А потом не смотри с тех пор, поверни голову.
Elleri bacaklarımda
Руки у меня на ногах
Geziniyordu anne
Он гулял, мама.
Babacığım yapma dedim
Папа, я сказал, не делай этого
Bir hayvan gibi soluyordu
Он дышал, как животное
İki bacağının arasında
Между двумя ногами декольте
Beni mengeneye almıştı
Он поставил меня в тиски
Sonra nasıl olduysa
Затем каким-то образом
Kurtulmayı başardım
Мне удалось выбраться
Bir odaya kaçtım
Я сбежал в комнату
Ve o anda sadece haykırıyordum
И в тот момент я просто кричал
Defol defol git burdan
Убирайся, убирайся отсюда
O kapıyı yumrukluyor
Он стучит в эту дверь
Ben ağlıyorum kardeşim ağlıyordu
Я плачу, мой брат плакал
Her şey bir kabustu
Все было кошмаром
Her şey bir kabus
Все это кошмар
Kalbim kırık öleceğim
Я умру с разбитым сердцем
Bilmem ne halt edeceğim
Не знаю, что, черт возьми, я буду
Kalbim kırık öleceğim
Я умру с разбитым сердцем
Bilmem ne halt edeceğim
Не знаю, что, черт возьми, я буду
Benim kalbim yaralı
Мое сердце ранено
Bu cehennem azabı
Это наказание в аду
Senin kızın hayatla
Твоя дочь с жизнью
İşte böyle tanıştı
Вот как он познакомился
Baba ne demek anne
Что значит "Папа", мама?
Bu kelime bana inan çok yabancı
Поверь мне, это слово очень чуждо
Çok üzgünüm çok
Очень жаль, очень
Çok ne kadar az bir laf
Как мало слов
Hiçbir şeyi anlatmaya yetmiyor
Этого недостаточно, чтобы ничего не говорить
Gözyaşlarını sakla
Спрячь слезы
Ben ölürsem ağla
Если я умру, плачь
Gözyaşlarını sakla
Спрячь слезы
Ben ölürsem ağla
Если я умру, плачь
Artık için rahat olsun
Теперь тебе будет удобно
Sen bir meleksin anne
Ты ангел, мама.
Yediğimiz her lokmayı
Каждый укус, который мы едим
Kuruş kuruş ödedik
Мы заплатили копейки и копейки.
Nasıl ödenirmiş öğrendik
Мы выяснили, как платят
Demirden leblebi
Леблеби из железа
Ne yenir nu yutulur
Что есть и глотать
Bazı şeyler belki
Некоторые вещи, может быть,
Belki unutulur
Может, забудут
Unutmak var ya
Знаешь, забыть?
Demirden leblebi
Леблеби из железа
Demirden leblebi
Леблеби из железа
Demirden
Из железа
Kalbim kırık öleceğim
Я умру с разбитым сердцем
Bilmem ne halt edeceğim
Не знаю, что, черт возьми, я буду
Kalbim kırık öleceğim
Я умру с разбитым сердцем
Bilmem ne halt edeceğim
Не знаю, что, черт возьми, я буду
Kalbim kırık öleceğim
Я умру с разбитым сердцем
Bilmem ne halt edeceğim
Не знаю, что, черт возьми, я буду
Kalbim kırık öleceğim
Я умру с разбитым сердцем
Bilmem ne halt edeceğim
Не знаю, что, черт возьми, я буду
Elimden alınan hayatım
Моя жизнь, которую я лишил
Çalınan masumiyetim
Моя украденная невиновность
Sıkılıyorsa biri kalkıp bir şey söylesin
Если ему скучно, кто-нибудь, встаньте и скажите что-нибудь.
Dokuz yaşında bir çocuk
Девятилетний мальчик
Hayatı böyle tanıdı
Так он узнал жизнь
Annesinin sütü
Мамино молоко
Babasının çükü
Папин член
Bu çocuk senin kızındı anne
Этот ребенок был твоей дочерью, мама.





Writer(s): Nazan öncel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.