Nazan Öncel - Madalyon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nazan Öncel - Madalyon




Konuştumsa kahrımdan konuşmuşumdur Ağladımsa dolduğumdan ağlamışımdır
Если я говорил, Я плакал, если я плакал, я плакал, когда я был полон
Nasıl eğlendin mi bari?
Как тебе было весело?
Hoş musun peki?
Приятно ну ты знаешь?
Çekip gitseydin keşke
Просто тебе бы хотелось
Daha iyiydi
Это было лучше
Yüreksiz seni
Ты безжалостный
Bir şey olduysa anlat o zaman
Если что-то случилось, скажи мне.
Delikanlıymış derim arkandan
Юноша, это я говорю за спиной
Göğsümde bir madalyon gibi taşıdım
Я носил его на груди, как медальон
İmdat dediğinde yanında ben vardım
Я был с тобой, когда ты сказал "помощь".
Kafasız seni
Ты безголовый
Senin bir kalbin var sanıyordum
Я думал, что у тебя есть сердце
Olsaydı bari
Если бы это было Бари
Düşündükçe üzülüyor insan
Грустно, когда ты думаешь.
Bu mudur yani?
Разве это так?
Mümkünse bir 10 yıl kadar
До 10 лет, если это возможно
Arama sorma
Поиск не запрашивать декрет
Mazimi süslersin
Украсьте мое прошлое
Bundan sonra
После этого
Yüreksiz seni
Ты безжалостный
Bir olay olduysa anlat o zaman
Если что-то случилось, скажи мне.
Delikanlıymış derim arkandan
Юноша, это я говорю за спиной
Göğsümde bir madalyon gibi taşıdım
Я носил его на груди, как медальон
İmdat dediğinde yanında ben vardım
Я был с тобой, когда ты сказал "помощь".
Kafasız seni
Ты безголовый
Nasıl eğlendin mi bari?
Как тебе было весело?
Hoş musun peki?
Приятно ну ты знаешь?
Çekip gitseydin keşke daha iyiydi
Просто если бы я бы был лучше
Yüreksiz seni
Ты безжалостный
Bir şey olduysa anlat o zaman
Если что-то случилось, скажи мне.
Delikanlıymış derim arkandan
Юноша, это я говорю за спиной
Göğsümde bir madalyon gibi taşıdım
Я носил его на груди, как медальон
İmdat dediğinde yanında ben vardım
Я был с тобой, когда ты сказал "помощь".
Kafasız seni
Ты безголовый






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.