Nazan Öncel - Yağmur Duası - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nazan Öncel - Yağmur Duası




Vefasız bir talihim
Моя неверная удача
Bir çaresiz derdim var
У меня одна беспомощная проблема
Sanki bunlar yetmez gibi
Как будто этого недостаточно
Bir de yârdan zulüm var
И есть дворовая жестокость
Nasıl yanmam, nasıl ağlamam?
Как я могу не гореть, как не плакать?
Her gün içip nasıl kahrolmam?
Как я могу не пить каждый день и быть убитым?
Nasıl yanmam, nasıl ağlamam?
Как я могу не гореть, как не плакать?
Her gün içip nasıl kahrolmam?
Как я могу не пить каждый день и быть убитым?
Yağmur duası ettin giderken gözlerime?
Ты молился о дожде моим глазам, когда уходил?
Yoksa gözlerimde yaşın ne işi vardı?
Иначе какой у меня был возраст в глазах?
Ne ettimse, ne yaptımsa ben benden gittim
Что бы я ни делал, что бы я ни делал, я ушел от меня
Yoksa saçımda beyazın ne işi vardı?
Иначе что делал белый в моих волосах?
Bana ümit vermeseydin
Если бы ты не давал мне надежды
Terk edip de gitmeseydin
Если бы ты не ушел и не ушел
Seni böyle sevmeseydim
Если бы я тебя так не любил
Dermansız dertlerin bende ne işi vardı?
Что со мной делали твои неприятности?
Bu hayatın kahrını
К черту эту жизнь
Çekemiyorum artık
Я больше не могу снимать
Ne sevgiye ne kadere
Что любовь, что судьбу
İnanmıyorum artık
Я больше не верю
Nasıl yanmam, nasıl ağlamam?
Как я могу не гореть, как не плакать?
Her gün içip nasıl kahrolmam?
Как я могу не пить каждый день и быть убитым?
Nasıl yanmam, nasıl ağlamam?
Как я могу не гореть, как не плакать?
Her gün içip nasıl kahrolmam?
Как я могу не пить каждый день и быть убитым?
Yağmur duası ettin giderken gözlerime?
Ты молился о дожде моим глазам, когда уходил?
Yoksa gözlerimde yaşın ne işi vardı?
Иначе какой у меня был возраст в глазах?
Ne ettimse, ne yaptımsa ben benden gittim
Что бы я ни делал, что бы я ни делал, я ушел от меня
Yoksa saçımda beyazın ne işi vardı?
Иначе что делал белый в моих волосах?
Bana ümit vermeseydin
Если бы ты не давал мне надежды
Terk edip de gitmeseydin
Если бы ты не ушел и не ушел
Seni böyle sevmeseydim
Если бы я тебя так не любил
Dermansız dertlerin bende ne işi vardı?
Что со мной делали твои неприятности?





Writer(s): Selahattin Cesur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.