Nazan Öncel - İşiniz Gücünüz Yok Mu Yani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Nazan Öncel - İşiniz Gücünüz Yok Mu Yani




İşiniz Gücünüz Yok Mu Yani
Неужели вам больше нечем заняться?
Son günlerde hâlinizi
В последнее время мне не нравится
Beğenmiyorum gidişinizi
Как ты себя ведёшь, куда ты катишься
Bahar yoksa güneş mi çarptı?
Весна ли это или солнечный удар?
Etkinizden tepki şaştı
От твоего поведения я в шоке, прямо в угар
Postu kime serdiğiniz
Кому ты расстилаешь постель,
Belli değil, zor efendim
Непонятно, трудно, поверь
Daracık çıkmaz sokaklarınız
Твои узкие тупиковые улочки
Ufak tefek taşlarınız
Твои мелкие камушки
Dalgacı gevrek yanlarınız
Твои хрупкие, как хворост, бока
Çekilmiyorsa anlayınız
Если тебе не нравится, пойми пока
Günahınız çok, yaz efendim
Много на тебе грехов, мой друг
İşiniz gücünüz yok mu yani?
Неужели вам больше нечем заняться?
Herkes bu kadar boş mu yani?
Все настолько праздны, что ли, братцы?
Bilmem anlatabildim mi?
Надеюсь, понятно объяснила?
İşiniz gücünüz yok mu yani?
Неужели вам больше нечем заняться?
Her şey bu kadar hoş mu yani?
Всё настолько прекрасно, что ли, братцы?
Bilmem anlatabildim mi?
Надеюсь, понятно объяснила?
Huyunuz suyunuz, katsayınız
Твой нрав, твой характер, твой коэффициент
Eften püften manzaranız
Твой никчёмный, пустой антураж
Zaaflarınız, kayıplarınız
Твои слабости, твои потери
Güğümleriniz, kalaylarınız
Твои кривляния, твои болтовни
Aman n′olur yorulmayınız
Пожалуйста, не уставай
Kolay olur mu, zor efendim
Разве это легко, мой друг, отвечай
Bal düşümü bozmayınız
Не разрушай мой сладкий сон
Baharlarımdan almayınız
Не отнимай мою весну, прошу, не тронь
Kayık sefanız, ay sefanız
Твоё катание на лодке, любование луной
Başka ilgi alanlarınız
Другие твои интересы, постой
Böyle sürmez, yok efendim
Так не пойдёт, нет, мой друг
İşiniz gücünüz yok mu yani?
Неужели вам больше нечем заняться?
Herkes bu kadar boş mu yani?
Все настолько праздны, что ли, братцы?
Bilmem anlatabildim mi?
Надеюсь, понятно объяснила?
İşiniz gücünüz yok mu yani?
Неужели вам больше нечем заняться?
Her şey bu kadar hoş mu yani?
Всё настолько прекрасно, что ли, братцы?
Bilmem anlatabildim mi?
Надеюсь, понятно объяснила?
İşiniz gücünüz yok mu yani?
Неужели вам больше нечем заняться?
Herkes bu kadar boş mu yani?
Все настолько праздны, что ли, братцы?
Bilmem anlatabildim mi?
Надеюсь, понятно объяснила?
İşiniz gücünüz yok mu yani?
Неужели вам больше нечем заняться?
Her şey bu kadar hoş mu yani?
Всё настолько прекрасно, что ли, братцы?
Bilmem anlatabildim mi?
Надеюсь, понятно объяснила?





Writer(s): Nazan öncel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.