Nazar feat. Manuellsen - Keinen Bock - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nazar feat. Manuellsen - Keinen Bock




Keinen Bock
No Desire
Ich hab 'nen Düsenjet im Herz, der meine Herzklappen zum Rattern bringt
I have a jet engine in my heart that makes my heart valves rattle
Sollte ich schlafen, damit ich etwas entspannter bin
Should I go to sleep so that I'm a little more relaxed
Ich wollt mich selber auf paar Blättern beschreiben
I wanted to describe myself on a couple of pages
Doch hier hört mir keiner zu, außer paar Fans, die mich feiern
But nobody listens to me here, except for a couple of fans who celebrate me
Also lass mich meinen Film mit schwarzen Bildern auf 'ner Leinwand spiel'n
So let me play my film with black images on a canvas
Ich spiel den harten ..., der nach Thailand will
I play the tough guy who wants to go to Thailand
Weißt du, was ich mein, wenn ich Bruder begreif
You know what I mean when I understand brother
Dass ich als Captain ab und zu Rudern verpeil
That as Captain, I occasionally mess up my rowing
Und mein Leben hin und her geht, heute mal bergauf
And my life goes back and forth, uphill today
Die meiste Zeit ein ab, Freude gab es kaum
Most of the time it's a down, there was hardly any joy
Liebe ist vergänglich und Neider gibt es immer
Love is transient and there are always haters
Ich lebe, wenn ich schreibe, deshalb zeichne ich dir Bilder
I live when I write, that's why I draw you pictures
1984 bis 2000-was auch immer
1984 to 2000-whatever
Werd ich daran leiden, dass ich nie meinen Vater sah
Will I suffer from the fact that I never saw my father
Sieh, was Nazar dir sagt und zieh deinen Schluss
See what Nazar tells you and reach your own conclusion
Ich schaufel mein Grab und ziel einen Schuss
I dig my grave and aim a shot
Kommt und ziele deinen Schuss
Come and aim your shot
Denn unter euch fühl ich mich einsam
Because among you I feel lonely
Ich hab geschrieben, geschrieben und geschrieben an Texten
I have written, written and written lyrics
Doch bleibe liegen, denn im Krisen schieben bin ich am Besten
But I'm going to stay here, because in the crisis I'm the best
Ich wollte niemanden kränken, nein, im Gegenteil, mein Freund
I didn't want to hurt anyone, no, on the contrary, my friend
Während alle von hier gingen, blieb ich meiner Gegend treu
While everyone left here, I remained true to my area
Doch ihr redet und redet, bis die Zunge verbrennt
But you talk and talk until your tongue burns
Ihr habt gehatet, ihr Hunde, also wundert euch jetzt
You hated, you dogs, so now wonder
Nicht warum ich keinen Bock auf Rap aus Ösi hab
Not why I have no desire for rap from Austria
Jeder schämte sich dafür, dass es nur Dreck aus Ösi gab
Everyone was ashamed of it that there was only shit from Austria
Dann kam ich, der Fakker-Präsident für die Straße
Then I came, the Faker President for the streets
Und wenn ich ehrlich bin, dann könnt ihr mir aus Dank einen blasen
And if I'm honest, you can blow me as thanks
Dankeschön zurück, für eure Videos voller Gangster
Thank you back, for your videos full of gangsters
Komisch, dass kein Gangster mich je von hier verdrängt hat
It's funny that no gangster has ever ousted me from here
Zurück zu meinem Film nochmal
Back to my film again
Ihr möchtet wissen, wen ich spiel, natürlich King Nazar
You want to know who I'm playing? Of course King Nazar
Ja, genau ich, der Austria-Star des Jahres
Yes, that's right, me, the Austria Star of the Year
Versteht ihr jetzt, warum ich pausenlos verplant bin
Do you understand now why I'm booked out all the time?





Writer(s): Raphael Ragucci, Royals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.