Nazar feat. RAF 3.0 - Farben des Lebens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nazar feat. RAF 3.0 - Farben des Lebens




Farben des Lebens
Colors of Life
Es war das erste und das letzte mal,
It was the first and the last time,
Dass der Perser mit 'nem Messer kam,
That the Persian came with a knife,
Heut schreib ich Verse mit dem rechten Arm,
Today I write verses with my right arm,
Schmerzen die im Herzen waren,
Pains that were in my heart,
Färbten in den letzten Jahren
Colored in recent years
Meine Seele permanent in grellen Farben,
My soul permanently in bright colors,
(Denn) bei meiner Geburt war noch die Weste weiß,
(Because) at my birth my vest was still white,
Doch mit der Zeit wurd die Weste leicht (gelb),
But over time the vest turned slightly (yellow),
Denn wir hatten kein (Geld) und der krieg brach aus,
Because we had no (money) and the war broke out,
Ja wir mussten schnell (weg), und das Ziel war blau,
Yes we had to (leave) quickly, and the goal was blue,
Ab nach Wien, denn Europa war frei,
Off to Vienna, because Europe was free,
Zu unsrem Glück regierte hier die rote Parte,
To our luck, the red party ruled here,
Die große Silbervilla sah zwar von außen recht nett aus,
The large silver villa looked quite nice from the outside,
Doch wir wohnten in nem Heim, andre hausten im Penthouse,
But we lived in a home, others lived in the penthouse,
Da draußen wars hellgrau, wie die Wolken der Stadt,
Out there it was light gray, like the clouds of the city,
Ich baute mir mit grünen Scheinen einen goldenen Park,
I built myself a golden park with green bills,
Ich sollte den Tag genießen weil die Seele sonst schwarz wird,
I should enjoy the day because otherwise the soul turns black,
Ich frag mich, warum ist mein Leben so farbig
I wonder, why is my life so colorful
Denn es war schwarz,grau, mal rot mal weiß (weiß),
Because it was black, gray, sometimes red, sometimes white (white),
Düster wie die Nacht wenn der Mond grad scheint,
Gloomy like the night when the moon is shining,
(Und alles zusammen ergibt einen bunten Kreis)
(And all together it makes a colorful circle)
Doch ich wart auf die Farbe die meine Wunden heilt,
But I am waiting for the color that heals my wounds,
Es hat geglänzt, war matt wie Gold oder Stein (Stein),
It has shone, was dull like gold or stone (stone),
Hell wie der Tag wenn die Sonne grad scheint,
Bright as day when the sun is shining,
(Situationen die sich irgendwann mal grad ergeben),
(Situations that sometime just happen),
Färben meine Farben des Lebens,
Color my colors of life,
(Und alles zusammen ergibt einen bunten Kreis, Kreis, Kreis, Kreis...)
(And all together it makes a colorful circle, circle, circle, circle...)
Ich wollte leben wie ein reicher Scheich,
I wanted to live like a rich sheikh,
Als Zeitvertreib, trieb ichs bunt wie die Farben meiner Scheine zeign,
As a pastime, I drove it colorfully like the colors of my bills show,
Denn mein Lifestyle gleicht, einem weißen Hai,
Because my lifestyle resembles a white shark,
Der einsam bleibt weil nur Gott mir hier meist verzeiht,
Who remains lonely because only God forgives me here most of the time,
(Denn) zu meinem Geburtstag als ich 18 wurd,
(Because) for my birthday when I turned 18,
Sah ich rot nach paar Flaschen pur (ex),
I saw red after a few bottles of pure (ex),
Meine damalige (ex) wollte (sex),
My then (ex) wanted (sex),
Mit nem Blondschopf, und meine Farben waren (weg),
With a blonde, and my colors were (gone),
Ich war nonstop (blau) und mischte grünes Zeug mit Tabak,
I was nonstop (blue) and mixed green stuff with tobacco,
Ein paar Jahre später übt ich meine Bühnenshow mit Arash,
A few years later I practiced my stage show with Arash,
(Und auch) wenn ich mein eigener Agent war,
(And even) if I was my own agent,
Schlug ich meinen Feinden ein paar Feilchen in Magenta?
Did I hit my enemies a few magenta bruises?
Jetzt (jetzt) bin ich der (Schwarz)kopf (frag) doch mal nach,
Now (now) I'm the (black) head (ask) but ask around,
Heute leb ich in nem goldenen Sarg,
Today I live in a golden coffin,
Ich sollte den Tag genießen, weil die Seele sonst schwarz wird,
I should enjoy the day because otherwise the soul turns black,
Ich frag mich, warum ist mein Leben so farbig
I wonder why is my life so colorful
Denn es war schwarz,grau, mal rot mal weiß (weiß),
Because it was black, gray, sometimes red, sometimes white (white),
Düster wie die Nacht wenn der Mond grad scheint,
Gloomy like the night when the moon is shining,
(Und alles zusammen ergibt einen bunten Kreis)
(And all together it makes a colorful circle)
Doch ich wart auf die Farbe die meine Wunden heilt,
But I am waiting for the color that heals my wounds,
Es hat geglänzt, war matt wie Gold oder Stein (Stein),
It has shone, was dull like gold or stone (stone),
Hell wie der Tag wenn die Sonne grad scheint,
Bright as day when the sun is shining,
(Situationen die sich irgendwann mal grad ergeben),
(Situations that sometime just happen),
Färben meine Farben des Lebens,
Color my colors of life,
(Und alles zusammen ergibt einen bunten Kreis,Kreis,Kreis,Kreis...)
(And all together it makes a colorful circle, circle, circle, circle...)





Writer(s): Undercover Molotov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.