Paroles et traduction Nazar feat. RAF 3.0 - Farben des Lebens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farben des Lebens
Colors of Life
Es
war
das
erste
und
das
letzte
mal,
It
was
the
first
and
the
last
time,
Dass
der
Perser
mit
'nem
Messer
kam,
That
the
Persian
came
with
a
knife,
Heut
schreib
ich
Verse
mit
dem
rechten
Arm,
Today
I
write
verses
with
my
right
arm,
Schmerzen
die
im
Herzen
waren,
Pains
that
were
in
my
heart,
Färbten
in
den
letzten
Jahren
Colored
in
recent
years
Meine
Seele
permanent
in
grellen
Farben,
My
soul
permanently
in
bright
colors,
(Denn)
bei
meiner
Geburt
war
noch
die
Weste
weiß,
(Because)
at
my
birth
my
vest
was
still
white,
Doch
mit
der
Zeit
wurd
die
Weste
leicht
(gelb),
But
over
time
the
vest
turned
slightly
(yellow),
Denn
wir
hatten
kein
(Geld)
und
der
krieg
brach
aus,
Because
we
had
no
(money)
and
the
war
broke
out,
Ja
wir
mussten
schnell
(weg),
und
das
Ziel
war
blau,
Yes
we
had
to
(leave)
quickly,
and
the
goal
was
blue,
Ab
nach
Wien,
denn
Europa
war
frei,
Off
to
Vienna,
because
Europe
was
free,
Zu
unsrem
Glück
regierte
hier
die
rote
Parte,
To
our
luck,
the
red
party
ruled
here,
Die
große
Silbervilla
sah
zwar
von
außen
recht
nett
aus,
The
large
silver
villa
looked
quite
nice
from
the
outside,
Doch
wir
wohnten
in
nem
Heim,
andre
hausten
im
Penthouse,
But
we
lived
in
a
home,
others
lived
in
the
penthouse,
Da
draußen
wars
hellgrau,
wie
die
Wolken
der
Stadt,
Out
there
it
was
light
gray,
like
the
clouds
of
the
city,
Ich
baute
mir
mit
grünen
Scheinen
einen
goldenen
Park,
I
built
myself
a
golden
park
with
green
bills,
Ich
sollte
den
Tag
genießen
weil
die
Seele
sonst
schwarz
wird,
I
should
enjoy
the
day
because
otherwise
the
soul
turns
black,
Ich
frag
mich,
warum
ist
mein
Leben
so
farbig
I
wonder,
why
is
my
life
so
colorful
Denn
es
war
schwarz,grau,
mal
rot
mal
weiß
(weiß),
Because
it
was
black,
gray,
sometimes
red,
sometimes
white
(white),
Düster
wie
die
Nacht
wenn
der
Mond
grad
scheint,
Gloomy
like
the
night
when
the
moon
is
shining,
(Und
alles
zusammen
ergibt
einen
bunten
Kreis)
(And
all
together
it
makes
a
colorful
circle)
Doch
ich
wart
auf
die
Farbe
die
meine
Wunden
heilt,
But
I
am
waiting
for
the
color
that
heals
my
wounds,
Es
hat
geglänzt,
war
matt
wie
Gold
oder
Stein
(Stein),
It
has
shone,
was
dull
like
gold
or
stone
(stone),
Hell
wie
der
Tag
wenn
die
Sonne
grad
scheint,
Bright
as
day
when
the
sun
is
shining,
(Situationen
die
sich
irgendwann
mal
grad
ergeben),
(Situations
that
sometime
just
happen),
Färben
meine
Farben
des
Lebens,
Color
my
colors
of
life,
(Und
alles
zusammen
ergibt
einen
bunten
Kreis,
Kreis,
Kreis,
Kreis...)
(And
all
together
it
makes
a
colorful
circle,
circle,
circle,
circle...)
Ich
wollte
leben
wie
ein
reicher
Scheich,
I
wanted
to
live
like
a
rich
sheikh,
Als
Zeitvertreib,
trieb
ichs
bunt
wie
die
Farben
meiner
Scheine
zeign,
As
a
pastime,
I
drove
it
colorfully
like
the
colors
of
my
bills
show,
Denn
mein
Lifestyle
gleicht,
einem
weißen
Hai,
Because
my
lifestyle
resembles
a
white
shark,
Der
einsam
bleibt
weil
nur
Gott
mir
hier
meist
verzeiht,
Who
remains
lonely
because
only
God
forgives
me
here
most
of
the
time,
(Denn)
zu
meinem
Geburtstag
als
ich
18
wurd,
(Because)
for
my
birthday
when
I
turned
18,
Sah
ich
rot
nach
paar
Flaschen
pur
(ex),
I
saw
red
after
a
few
bottles
of
pure
(ex),
Meine
damalige
(ex)
wollte
(sex),
My
then
(ex)
wanted
(sex),
Mit
nem
Blondschopf,
und
meine
Farben
waren
(weg),
With
a
blonde,
and
my
colors
were
(gone),
Ich
war
nonstop
(blau)
und
mischte
grünes
Zeug
mit
Tabak,
I
was
nonstop
(blue)
and
mixed
green
stuff
with
tobacco,
Ein
paar
Jahre
später
übt
ich
meine
Bühnenshow
mit
Arash,
A
few
years
later
I
practiced
my
stage
show
with
Arash,
(Und
auch)
wenn
ich
mein
eigener
Agent
war,
(And
even)
if
I
was
my
own
agent,
Schlug
ich
meinen
Feinden
ein
paar
Feilchen
in
Magenta?
Did
I
hit
my
enemies
a
few
magenta
bruises?
Jetzt
(jetzt)
bin
ich
der
(Schwarz)kopf
(frag)
doch
mal
nach,
Now
(now)
I'm
the
(black)
head
(ask)
but
ask
around,
Heute
leb
ich
in
nem
goldenen
Sarg,
Today
I
live
in
a
golden
coffin,
Ich
sollte
den
Tag
genießen,
weil
die
Seele
sonst
schwarz
wird,
I
should
enjoy
the
day
because
otherwise
the
soul
turns
black,
Ich
frag
mich,
warum
ist
mein
Leben
so
farbig
I
wonder
why
is
my
life
so
colorful
Denn
es
war
schwarz,grau,
mal
rot
mal
weiß
(weiß),
Because
it
was
black,
gray,
sometimes
red,
sometimes
white
(white),
Düster
wie
die
Nacht
wenn
der
Mond
grad
scheint,
Gloomy
like
the
night
when
the
moon
is
shining,
(Und
alles
zusammen
ergibt
einen
bunten
Kreis)
(And
all
together
it
makes
a
colorful
circle)
Doch
ich
wart
auf
die
Farbe
die
meine
Wunden
heilt,
But
I
am
waiting
for
the
color
that
heals
my
wounds,
Es
hat
geglänzt,
war
matt
wie
Gold
oder
Stein
(Stein),
It
has
shone,
was
dull
like
gold
or
stone
(stone),
Hell
wie
der
Tag
wenn
die
Sonne
grad
scheint,
Bright
as
day
when
the
sun
is
shining,
(Situationen
die
sich
irgendwann
mal
grad
ergeben),
(Situations
that
sometime
just
happen),
Färben
meine
Farben
des
Lebens,
Color
my
colors
of
life,
(Und
alles
zusammen
ergibt
einen
bunten
Kreis,Kreis,Kreis,Kreis...)
(And
all
together
it
makes
a
colorful
circle,
circle,
circle,
circle...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Undercover Molotov
Album
Fakker
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.