NAZAR - Bruder - traduction des paroles en anglais

Bruder - NAZARtraduction en anglais




Bruder
Brother
Dir ist egal was ich grad denke
You don't care what I'm thinking right now
Doch versetz dich mal in meine lage. Mach dir ruhig dein Bild man doch dann stell ich dir die gleiche Frage. (Spül zurück)
But put yourself in my shoes, man. Go ahead, form your opinion, but then I'll ask you the same question. (Rewind)
Vor ein Paar Jahren sag ich dir hätt und nicht vergleiche?!
A couple of years ago, I'd tell you there's no comparison?!
Nichts ist mehr geblieben was uns Gestern vereinte.Niemand konnte uns Trennen geschweige denn uns verändern Bruder. damals noch als Bengel als wir dachten das die Welt noch cool war. Wo für mich deine Mutter neben meiner Heilig war!
Nothing remains of what united us yesterday. No one could separate us, let alone change us, brother. Back then, as kids, when we thought the world was still cool. When your mother was sacred to me, just like mine!
Und hat dich wer gestresst musste man um das Opfer Kreide mahlen.
And if someone messed with you, we had to draw chalk around the victim.
Ich sage es jetzt das eine mal
I'm saying this once
öffne für mich dein Herz mein Freund lass es mich erklären denn ich spüre noch dein SChwert im Kreuz!
Open your heart to me, my friend, let me explain, because I still feel your sword in my back!
Und es drückt und durchtrennt meine Wirbelsäule
And it presses and severs my spine
An solchen Tagen wünschte ich mir wir wären wieder Freunde. Weißt du was ich meine Habibi?
On days like this, I wish we were friends again. Do you know what I mean, habibi?
Mein Gefühl für dich war Inig
My feelings for you were genuine
Und mit deinem Namen verbinde ich Zeitlose Bruderliebe.
And with your name, I associate timeless brotherly love.
Kein trost macht mich zufrieden
No comfort satisfies me
Du warst meine 2te Hälfte ich würd alles mit dir machen wenn ich diese Zeit blos hätte (bruder bruder bruder)
You were my other half, I'd do anything with you if I just had that time (brother, brother, brother)
Wenn wir blos noch kinder wären
If only we were still children
Dann würden wir mit nem lächeln durchs leben ziehen.(bruder bruder bruder)
Then we would go through life with a smile. (brother, brother, brother)
Guck wie der Gesellschaft uns getrennt hat wir sind jetzt zerissen wegen ihr.(bruder bruder bruder)
Look how society has separated us, we are torn apart because of it. (brother, brother, brother)
Bitte werd Erwachsen hör mir zu denn ich meine es doch nur gut mit dir.
Please grow up, listen to me, because I only mean well.
Lass mich dir doch helfen es wird schwer wenn du dein Weg verlierst. Weil es zu deinem begräbnis führt. Denk an alte Tage und sag mir was du dann vor dir siehst, denn ich kann nicht begreifen das du solche storys von dir gibst.
Let me help you, it will be hard if you lose your way. Because it leads to your funeral. Think back to the old days and tell me what you see, because I can't understand why you're telling such stories about yourself.
Ich höre über 10 ecken ich wär nicht loyal gewesen?
I hear through the grapevine that I wasn't loyal?
Du wolltest das schnelle geld und ich blos ein soziales leben- sag mir war ich deswegen dir 'jetzt kein guter Freund? man du weißt ganz genau das ich für alles mein tribut gezollt hab .
You wanted quick money and I just wanted a social life - tell me, was that why I wasn't a good friend to you now? Man, you know very well that I paid my dues for everything.
Selbst wenn jemand kam um dich zu boxen weil du mißtgebaut hast. war ich immer da doch man verstehe das ich es nicht mehr aushalte ich bin immer für dich da und verstehe deine lage
Even when someone came to fight you because you messed up, I was always there, but understand that I can't take it anymore, I'm always there for you and understand your situation
(Keiner Frage!)
(No question!)
Auch wenn du grad blind bist wirst du eines tages verstehen was mich verändert hat und wie ich heute bin das das Lob meiner Mutter in meine Ohren wie Freude klingt
Even if you're blind right now, one day you'll understand what changed me and how I am today, that my mother's praise sounds like joy in my ears
Weißt du was ich mein Habibi deine meine Zeit war easY
You know what I mean, habibi, your time, my time, was easy
Früher kam das geld von der Straße was heute mein Verdienst ist! doch ich gibs zu das mir das Leben auf der straße fehlt an deiner Seite
The money used to come from the streets, which is my income today! But I admit that I miss life on the streets by your side
Doch Bruder auch das vergeht!
But brother, that too shall pass!
(Bruder bruder bruder)
(Brother, brother, brother)
Wenn wir blos noch kinder wären
If only we were still children
Dann würden wir mit nem lächeln durchs leben ziehen.(bruder bruder bruder)
Then we would go through life with a smile. (brother, brother, brother)
Guck wie der Gesellschaft uns getrennt hat wir sind jetzt zerissen wegen ihr.(bruder bruder bruder)
Look how society has separated us, we are torn apart because of it. (brother, brother, brother)
Bitte werd Erwachsen hör mir zu denn ich meine es doch nur gut mit dir.
Please grow up, listen to me, because I only mean well.
Lass mich dir doch helfen es wird schwer wenn du dein Weg verlierst. Weil es zu deinem begräbnis führt.Man sag mir was ist blos geschehen in dieser Zeit Guck noch gestern warst du neben mir heut steh ich hier allein meine Seele blutet weil sich unsere wege nicht mehr Teilen.
Let me help you, it will be hard if you lose your way. Because it leads to your funeral. Tell me, what happened during this time? Look, just yesterday you were next to me, today I stand here alone, my soul bleeds because our paths no longer intersect.
Blick ich dich an ist es als ob vor mir mein Ebenbild zerreist verdammt noch mal was ist los? wir waren Freunde echt mehr als Brüder und denke ich zurück geht es mir heute schlechter als früher. meine Seele blutet weil sich unsere wege nicht mehr Teilen.
When I look at you, it's as if my own image is being torn apart in front of me, damn it, what's going on? We were friends, truly more than brothers, and when I think back, I feel worse today than before. My soul bleeds because our paths no longer intersect.
Blick ich dich an ist es als ob vor mir mein Ebenbild zerreist!(bruder bruder bruder)
When I look at you, it's as if my own image is being torn apart in front of me! (brother, brother, brother)
Wenn wir blos noch kinder wären
If only we were still children
Dann würden wir mit nem lächeln durchs leben ziehen.(bruder bruder bruder)
Then we would go through life with a smile. (brother, brother, brother)
Guck wie der Gesellschaft uns getrennt hat wir sind jetzt zerissen wegen ihr.(bruder bruder bruder)
Look how society has separated us, we are torn apart because of it. (brother, brother, brother)
Bitte werd Erwachsen hör mir zu denn ich meine es doch nur gut mit dir.
Please grow up, listen to me, because I only mean well.
Lass mich dir doch helfen es wird schwer wenn du dein Weg verlierst. Weil es zu deinem begräbnis führt
Let me help you, it will be hard if you lose your way. Because it leads to your funeral






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.