NAZAR - Domino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NAZAR - Domino




Domino
Домино
Ali randaliert im Admiral
Али бушует в "Адмирале",
Denn er verspielt sein ganzes Kapital
Проигрывает весь свой капитал, милая.
Geht nach Hause und hängt sich auf
Идет домой и вешается,
Sein Gesicht wird blau, denn es musste so komm'
Его лицо синеет, так и должно было случиться.
Jenny die Nutte hat nicht kapiert
Дженни, шлюха, не поняла,
Dass sie für's Ficken heut nichts kassiert
Что за секс сегодня не получит ни гроша.
Also boxt sie der Freier
Поэтому ее избивает клиент,
Hoffnung war meier
Надежда была моей,
Schatzi, friss oder stirb
Детка, ешь или умри.
Stefan konvertierte zum Islam
Стефан принял ислам,
Glaubte dafür in den Krieg zu fahr'n sei das einzig wahre
Поверил, что единственно верный путь воевать.
Ein paar Wochen später hält ihn jemand blutverschmiert im Arm
Несколько недель спустя кто-то держит его, залитого кровью, на руках,
Der nette Nachbar, der von weitem winkt
Милый сосед, машущий издалека,
Missbraucht seit Jahren schon sein eigenes Kind
Годами насилует собственного ребенка.
Der Kleine hält es nicht mehr aus
Малыш больше не выдерживает,
Geht auf die Brücke bei der Autobahn und springt
Идет на мост у автострады и прыгает.
Jana kokste auf der Clubtoilette
Яна нюхает кокаин в клубном туалете,
Meint, dass sie noch nicht so viel getrunken hätte
Думает, что еще не так много выпила,
Doch ihr Körper versagt und jetzt sagt ihrer Mama der Arzt
Но ее тело отказывает, и теперь врач говорит ее маме,
Dass sie nur noch ein Wunder rettete
Что только чудо может ее спасти.
Tim hat geglaubt, dass er Fremde hasst
Тим верил, что ненавидит чужаков,
Zum Glück haben die nicht den selben Pass
К счастью, у них не тот же паспорт,
Und schießt auf paar Asylanten, die am Bahnhof standen
И стреляет в нескольких беженцев, стоящих на вокзале,
Denn es musste so komm'n
Так и должно было случиться.
Das sind Geschichten aus meiner Welt
Это истории из моего мира, милая,
Keine Märchenromane
Не сказочные романы.
So viele Gesichter, die kamen und gingen
Так много лиц, которые приходили и уходили,
Doch ich merk' mir die Namen
Но я помню имена.
Wenn man den Anfang vergisst
Если забываешь начало,
Ja dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n
То видишь финал лишь размыто.
Jede Ursache hat eine Wirkung
У каждой причины есть следствие,
Ja es musste so komm'n
Так и должно было случиться.
Denn jede Seite der Medaille erzählt von 'nem anderen Weg
Ведь каждая сторона медали рассказывает о другом пути,
Ja nur du entscheidest was im Endeffekt durch deine Taten entsteht
Только ты решаешь, что в конечном итоге создадут твои поступки.
Denn wenn man denn Anfang vergisst
Если забываешь начало,
Ja dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n
То видишь финал лишь размыто.
Jede Ursache hat eine Wirkung, ja es musste so komm'n
У каждой причины есть следствие, так и должно было случиться.
Masut kam vor Jahren aus dem Iran
Масут приехал много лет назад из Ирана,
Führt sein'n Teppichladen mit Elan
Ведет свой ковровый магазин с энтузиазмом,
Übergibt ihn dem Sohn
Передает его сыну,
Der verspielt seinen Lohn in der Spielo bis Ali sich erhängt
Который проигрывает все деньги в игровых автоматах, пока Али не вешается.
Markus war pleite bei der Bank
Маркус был банкротом,
Also gab er sein Eigenheim als Pfand
Поэтому отдал свой дом в залог.
Bis die Frau die er liebte sich prostituierte für ihn
Пока женщина, которую он любил, не стала проституткой ради него,
Er schickt' Jenny auf den Strich
Он отправляет Дженни на панель.
Pierre dieser Vogel macht Videos auf Youtube
Пьер, этот чудак, снимает видео на YouTube,
Und redet vom heiligen Krieg
И говорит о священной войне.
Und auf ein Mal war Stefan Khalil
И вдруг Стефан стал Халилом,
Und ein einfaches Ziel seiner Feinde in Syrien
И легкой мишенью для своих врагов в Сирии.
Sabrina war grade mal 11, als Papa das erste Mal Sex mit ihr hat
Сабрине было всего 11, когда папа впервые занялся с ней сексом,
Die Angst, die sie weckt in der Nacht
Страх, который будит ее по ночам,
Sie verblasst denn sie schläft jetzt am Boden der Autobahn
Исчезает, ведь теперь она спит на дне автострады.
Seit Maria in Scheidung lebt
С тех пор как Мария развелась,
Ging ihre Tochter 'nen eignen Weg
Ее дочь пошла своим путем.
Doch sie ackerte hart und hat lange gespart
Но она много работала и долго копила
Für die Zukunft bis Jana im Koma lag
На будущее, пока Яна не впала в кому.
Und für Hans ist seit Jahren klar
А для Ханса уже много лет ясно,
Die Fremden hier im Land sind eine Gefahr
Что чужаки в этой стране опасность.
Sein Sohn Tim hat's geglaubt und 'ne Waffe gekauft
Его сын Тим поверил и купил оружие,
Doch jetzt sitzt er in lebenslanger Haft
Но теперь он сидит пожизненно.
Das sind Geschichten aus meiner Welt
Это истории из моего мира, милая,
Keine Märchenromane
Не сказочные романы.
So viele Gesichter, die kamen und gingen
Так много лиц, которые приходили и уходили,
Doch ich merk' mir die Namen
Но я помню имена.
Wenn man den Anfang vergisst
Если забываешь начало,
Ja dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n
То видишь финал лишь размыто.
Jede Ursache hat eine Wirkung, ja es musste so komm'n
У каждой причины есть следствие, так и должно было случиться.
Denn jede Seite der Medaille erzählt von 'nem anderen Weg
Ведь каждая сторона медали рассказывает о другом пути,
Ja nur du entscheidest was im Endeffekt durch deine Taten entsteht
Только ты решаешь, что в конечном итоге создадут твои поступки.
Denn wenn man denn Anfang vergisst
Если забываешь начало,
Ja dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n
То видишь финал лишь размыто.
Jede Ursache hat eine Wirkung, ja es musste so komm'n
У каждой причины есть следствие, так и должно было случиться.
Das sind Geschichten aus meiner Welt
Это истории из моего мира, милая,
Keine Märchenromane
Не сказочные романы.
So viele Gesichter, die kamen und gingen
Так много лиц, которые приходили и уходили,
Doch ich merk' mir die Namen
Но я помню имена.
Wenn man den Anfang vergisst
Если забываешь начало,
Ja dann sieht man den Schluss nur verschwomm'n
То видишь финал лишь размыто.
Jede Ursache hat eine Wirkung, ja es musste so komm'n
У каждой причины есть следствие, так и должно было случиться.





Writer(s): Ardalan Afshar, Julia Jurewitsch, Oemer Altan Oezcan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.