Paroles et traduction NAZAR - Domino
Ali
randaliert
im
Admiral
Али
бунты
в
Admiral
Denn
er
verspielt
sein
ganzes
Kapital
Потому
что
он
тратит
весь
свой
капитал
Geht
nach
Hause
und
hängt
sich
auf
Идите
домой
и
повесьте
трубку
Sein
Gesicht
wird
blau,
denn
es
musste
so
komm'
Его
лицо
становится
синим,
потому
что
так
должно
было
случиться'
Jenny
die
Nutte
hat
nicht
kapiert
Дженни
проститутка
не
поняла
Dass
sie
für's
Ficken
heut
nichts
kassiert
Что
она
сегодня
ничего
не
обналичивает
за
трах
Also
boxt
sie
der
Freier
Так
что
свободный
боксирует
с
ней
Hoffnung
war
meier
Надежда
была
Мейером
Schatzi,
friss
oder
stirb
Сокровище,
съешьте
или
умрите
Stefan
konvertierte
zum
Islam
Стефан
принял
ислам
Glaubte
dafür
in
den
Krieg
zu
fahr'n
sei
das
einzig
wahre
Считал,
что
ехать
на
войну
для
этого
- единственно
верное
Ein
paar
Wochen
später
hält
ihn
jemand
blutverschmiert
im
Arm
Несколько
недель
спустя
кто-то
держит
его
в
руке,
окровавленный
Der
nette
Nachbar,
der
von
weitem
winkt
Милый
сосед,
который
машет
рукой
издалека
Missbraucht
seit
Jahren
schon
sein
eigenes
Kind
В
течение
многих
лет
он
уже
злоупотреблял
собственным
ребенком
Der
Kleine
hält
es
nicht
mehr
aus
Малыш
больше
не
выдерживает
Geht
auf
die
Brücke
bei
der
Autobahn
und
springt
Идите
на
мост
у
шоссе
и
прыгайте
Jana
kokste
auf
der
Clubtoilette
Яна
кокетничала
в
клубном
туалете
Meint,
dass
sie
noch
nicht
so
viel
getrunken
hätte
Думает,
что
она
еще
не
выпила
столько
Doch
ihr
Körper
versagt
und
jetzt
sagt
ihrer
Mama
der
Arzt
Но
ее
тело
терпит
неудачу,
и
теперь
доктор
говорит
ее
маме
Dass
sie
nur
noch
ein
Wunder
rettete
Что
ее
спасло
только
одно
чудо
Tim
hat
geglaubt,
dass
er
Fremde
hasst
Тим
считал,
что
ненавидит
незнакомцев
Zum
Glück
haben
die
nicht
den
selben
Pass
К
счастью,
у
них
нет
такого
же
паспорта
Und
schießt
auf
paar
Asylanten,
die
am
Bahnhof
standen
И
стреляет
в
пару
убежищ,
стоявших
на
вокзале
Denn
es
musste
so
komm'n
Потому
что
это
должно
было
быть
так
Das
sind
Geschichten
aus
meiner
Welt
Это
истории
из
моего
мира
Keine
Märchenromane
Никаких
сказочных
романов
So
viele
Gesichter,
die
kamen
und
gingen
Так
много
лиц,
которые
приходили
и
уходили
Doch
ich
merk'
mir
die
Namen
Но
я
помню
имена
Wenn
man
den
Anfang
vergisst
Если
забыть
о
начале
Ja
dann
sieht
man
den
Schluss
nur
verschwomm'n
Да,
тогда
вы
видите
вывод
только
размытым
Jede
Ursache
hat
eine
Wirkung
Каждая
причина
имеет
эффект
Ja
es
musste
so
komm'n
Да,
это
должно
было
быть
так
Denn
jede
Seite
der
Medaille
erzählt
von
'nem
anderen
Weg
Потому
что
каждая
сторона
медали
говорит
о
другом
пути
Ja
nur
du
entscheidest
was
im
Endeffekt
durch
deine
Taten
entsteht
Да
только
вы
решаете,
что
в
конечном
итоге
возникает
из-за
ваших
поступков
Denn
wenn
man
denn
Anfang
vergisst
Потому
что,
если
вы
забудете
о
начале
Ja
dann
sieht
man
den
Schluss
nur
verschwomm'n
Да,
тогда
вы
видите
вывод
только
размытым
Jede
Ursache
hat
eine
Wirkung,
ja
es
musste
so
komm'n
Каждая
причина
имеет
эффект,
да,
это
должно
было
произойти
так
Masut
kam
vor
Jahren
aus
dem
Iran
Масут
приехал
из
Ирана
много
лет
назад
Führt
sein'n
Teppichladen
mit
Elan
Ведет
sein'n
с
ковра
магазин
Elan
Übergibt
ihn
dem
Sohn
Передайте
его
сыну
Der
verspielt
seinen
Lohn
in
der
Spielo
bis
Ali
sich
erhängt
Он
разыгрывает
свою
зарплату
в
Спайло,
пока
Али
не
повесится
Markus
war
pleite
bei
der
Bank
Маркус
разорился
в
банке
Also
gab
er
sein
Eigenheim
als
Pfand
Поэтому
он
отдал
свой
дом
в
залог
Bis
die
Frau
die
er
liebte
sich
prostituierte
für
ihn
Пока
женщина,
которую
он
любил,
не
стала
для
него
проституткой
Er
schickt'
Jenny
auf
den
Strich
Он
посылает
Дженни
в
тире
Pierre
dieser
Vogel
macht
Videos
auf
Youtube
Пьер
эта
птица
снимает
видео
на
Youtube
Und
redet
vom
heiligen
Krieg
И
говорит
о
священной
войне
Und
auf
ein
Mal
war
Stefan
Khalil
И
однажды
Стефан
Халил
был
Und
ein
einfaches
Ziel
seiner
Feinde
in
Syrien
И
простая
цель
его
врагов
в
Сирии
Sabrina
war
grade
mal
11,
als
Papa
das
erste
Mal
Sex
mit
ihr
hat
Сабрине
было
11
лет,
когда
папа
впервые
занялся
с
ней
сексом
Die
Angst,
die
sie
weckt
in
der
Nacht
Страх,
который
она
пробуждает
ночью
Sie
verblasst
denn
sie
schläft
jetzt
am
Boden
der
Autobahn
Она
бледнеет,
потому
что
сейчас
она
спит
на
дне
шоссе
Seit
Maria
in
Scheidung
lebt
С
тех
пор
как
Мария
жила
в
разводе
Ging
ihre
Tochter
'nen
eignen
Weg
Ушла
ваша
дочь,
как
подобает
Doch
sie
ackerte
hart
und
hat
lange
gespart
Но
она
упорно
трудилась
и
долго
копила
Für
die
Zukunft
bis
Jana
im
Koma
lag
На
будущее,
пока
Яна
не
впала
в
кому
Und
für
Hans
ist
seit
Jahren
klar
И
для
Ганса
это
было
ясно
годами
Die
Fremden
hier
im
Land
sind
eine
Gefahr
Чужаки
здесь,
в
стране,
представляют
опасность
Sein
Sohn
Tim
hat's
geglaubt
und
'ne
Waffe
gekauft
Его
сын
Тим
поверил
и
купил
пистолет
Doch
jetzt
sitzt
er
in
lebenslanger
Haft
Но
теперь
он
сидит
в
пожизненном
заключении
Das
sind
Geschichten
aus
meiner
Welt
Это
истории
из
моего
мира
Keine
Märchenromane
Никаких
сказочных
романов
So
viele
Gesichter,
die
kamen
und
gingen
Так
много
лиц,
которые
приходили
и
уходили
Doch
ich
merk'
mir
die
Namen
Но
я
помню
имена
Wenn
man
den
Anfang
vergisst
Если
забыть
о
начале
Ja
dann
sieht
man
den
Schluss
nur
verschwomm'n
Да,
тогда
вы
видите
вывод
только
размытым
Jede
Ursache
hat
eine
Wirkung,
ja
es
musste
so
komm'n
Каждая
причина
имеет
эффект,
да,
это
должно
было
произойти
так
Denn
jede
Seite
der
Medaille
erzählt
von
'nem
anderen
Weg
Потому
что
каждая
сторона
медали
говорит
о
другом
пути
Ja
nur
du
entscheidest
was
im
Endeffekt
durch
deine
Taten
entsteht
Да
только
вы
решаете,
что
в
конечном
итоге
возникает
из-за
ваших
поступков
Denn
wenn
man
denn
Anfang
vergisst
Потому
что,
если
вы
забудете
о
начале
Ja
dann
sieht
man
den
Schluss
nur
verschwomm'n
Да,
тогда
вы
видите
вывод
только
размытым
Jede
Ursache
hat
eine
Wirkung,
ja
es
musste
so
komm'n
Каждая
причина
имеет
эффект,
да,
это
должно
было
произойти
так
Das
sind
Geschichten
aus
meiner
Welt
Это
истории
из
моего
мира
Keine
Märchenromane
Никаких
сказочных
романов
So
viele
Gesichter,
die
kamen
und
gingen
Так
много
лиц,
которые
приходили
и
уходили
Doch
ich
merk'
mir
die
Namen
Но
я
помню
имена
Wenn
man
den
Anfang
vergisst
Если
забыть
о
начале
Ja
dann
sieht
man
den
Schluss
nur
verschwomm'n
Да,
тогда
вы
видите
вывод
только
размытым
Jede
Ursache
hat
eine
Wirkung,
ja
es
musste
so
komm'n
Каждая
причина
имеет
эффект,
да,
это
должно
было
произойти
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ardalan Afshar, Julia Jurewitsch, Oemer Altan Oezcan
Album
Mosaik
date de sortie
15-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.