NAZAR - Eines Tages - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NAZAR - Eines Tages




Meine Mutter sagte mir schon immer "Kopf hoch, mein Kind"
Моя мама всегда говорила мне "Подними голову, дитя мое"
Warte auf die Botschaft, die der Postbote bringt
Ждите сообщения, которое принесет почтальон
Auch wenn dieser Rat grade hoffnungslos klingt
Даже если этот совет звучит безнадежно
Eines Tages kriegst du's doch noch so hin"
Когда-нибудь ты все равно справишься"
Eines Tages werde ich im Lotto gewinn'
Когда-нибудь я выиграю в лотерею'
Damit Neider mir sagen können, wie gottlos ich bin
Чтобы завистники могли сказать мне, насколько я безбожен
Denn jeder will ein Stück von dem Kuchen haben
Потому что каждый хочет иметь кусок пирога
Doch so wollte ich nicht unbedingt die Zukunft planen
Тем не менее, я не очень хотел планировать будущее
Eines Tages gründe ich die Schwarzkopf-Partei
Когда-нибудь я создам партию Шварцкопфа
Nach dem Wahlbetrug bin ich nur noch paar Wochen frei
После мошенничества на выборах у меня осталось всего несколько недель свободного времени
Die Medien berichten, was für ein Arschloch ich sei
СМИ сообщают, какой я мудак
Denn ich brach mit Kanaken in das Wahllokal ein
Потому что я ворвался на избирательный участок с канаками
Eines Tages hab ich ein Imperium gebaut
Однажды я построил империю
Und meine Ehefrau gegen die Sekretärin getauscht
И обменял мою жену на секретаршу
Mit einem Hund, 'nem Kamin und 'nem Ferienhaus
С собакой, камином и коттеджем
Doch wache auf und merke, ich hab meine Seele verkauft
Но проснись и пойми, что я продал свою душу
Ich hoffe, dass es eines Tages besser wird
Я надеюсь, что когда-нибудь все станет лучше
Doch was, wenn alles eskaliert?
Но что, если все обострится?
Eines Tages werd ich von der Zukunft enttäuscht
Однажды я буду разочарован будущим
Doch vielleicht ist alles gut, wie es läuft
Но, может быть, все будет хорошо, как бы то ни было
Eines Tages hol ich mein Glück
Когда-нибудь я получу свое счастье
Ganz nach oben, dann zum Boden zurück
До самого верха, затем обратно на пол
Eines Tages, eines Tages
В один прекрасный день, однажды
Doch vielleicht ändert sich ja einfach gar nichts
Но, может быть, это просто ничего не меняет
Eines Tages werd ich Papa wieder seh'n
Когда-нибудь я снова увижу папу
Vielleicht werden wir uns im Paradies versteh'n
Может быть, мы поймем друг друга в раю
Denn du gingst weg als ich 3 war, ohne ein Wort
Потому что ты ушел, когда мне было 3 года, не сказав ни слова
Meine Jugend wurde daraufhin ein trostloser Ort
После этого моя юность стала мрачным местом
Eines Tages werd ich selber Vater von 3 Kindern
Однажды я сам стану отцом 3 детей
Die mir dann sagen, dass ich damals ein Feigling war
Которые потом скажут мне, что в то время я был трусом
Weil ich fremd ging und Mama verließ
Потому что я ушел чужим, оставив маму
Und sie auf einmal einen anderen liebt
И она вдруг полюбила другого
Eines Tages start ich einen Neuanfang
Однажды я начинаю новое начало
Doch langweil mich zu Tode als treuer Mann
Но мне до смерти скучно как верному человеку
Nur noch Fitnessshakes statt alkoholische Drinks
Осталось только фитнес-коктейли вместо алкогольных напитков
Obwohl ich dann im Gym auf Anabolika bin
Хотя тогда я нахожусь в тренажерном зале на анаболических стероидах
Eines Tages bin ich auf 'ner Luxusyacht
Однажды я нахожусь на роскошной яхте
Schlag Paparazzis kaputt, sag: "Was guckst du Spast?"
Сломай папарацци, скажи: "Что ты смотришь?"
Mir wird der Druck zu krass und ich denk eines Tages
Давление на меня становится слишком резким, и я думаю, что когда-нибудь
Doch es ändert sich nichts, weil das meine Art ist
Но это ничего не меняет, потому что это мой вид
Ich hoffe, dass es eines Tages besser wird
Я надеюсь, что когда-нибудь все станет лучше
Doch was, wenn alles eskaliert?
Но что, если все обострится?
Eines Tages werd ich von der Zukunft enttäuscht
Однажды я буду разочарован будущим
Doch vielleicht ist alles gut, wie es läuft
Но, может быть, все будет хорошо, как бы то ни было
Eines Tages hol ich mein Glück
Когда-нибудь я получу свое счастье
Ganz nach oben, dann zum Boden zurück
До самого верха, затем обратно на пол
Eines Tages, eines Tages
В один прекрасный день, однажды
Doch vielleicht ändert sich ja einfach gar nichts
Но, может быть, это просто ничего не меняет
Eines Tages werd ich reich und berühmt
Когда-нибудь я стану богатым и знаменитым
Hör die Fans, wie sie kreischen und brüll'n
Услышь, как фанаты визжат и ревут
Werd ein Star in dem Land, auf Straßen erkannt
Станьте звездой в стране, узнаваемой на улицах
Doch der Trubel um mich raubt meinen klaren Verstand
Но суета вокруг меня лишает моего ясного разума
Alte Freunde sagen, sie finden Nazar arrogant
Старые друзья говорят, что считают Назара высокомерным
Sitz allein in der Bahn mit 'nem Glas in der Hand
Сиди один в поезде со стаканом в руке
Ich kann niemandem mehr blind vertrau'n
Я больше не могу слепо доверять никому
Mein sehnlichster Wunsch wird zum schlimmsten Traum, eines Tages
Мое самое заветное желание станет худшей мечтой, когда-нибудь





Writer(s): Ardalan Afshar, Bounce Brothas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.