Paroles et traduction NAZAR - Galaxie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
geben
nicht
machtlos
auf
We
won't
surrender
powerlessly
Lass
und
schweben
wie
ein
Astronaut
Let's
float
like
an
astronaut
Und
haben
wir
es
zu
den
Sternen
geschafft
And
when
we've
made
it
to
the
stars
Schauen
wir
auf
die
Erde
hinab
We'll
look
down
on
the
Earth
Schon
als
Kind
dachte
ich,
ob
es
Sinn
machte
Even
as
a
child
I
wondered
if
it
made
sense
Und
ob
ich
es
irgendwann
zu
denn
Sternen
hin
schaffe
And
if
I'd
ever
make
it
up
to
those
stars
Also
drückte
ich
auf
die
Springtaste,
wollte
meinen
Highscore
So
I
hit
the
jump
button,
wanted
my
high
score
Kämpfte
gegen
Cyborgs
und
kam
mir
dabei
frei
vor
Fought
against
cyborgs
and
felt
free
doing
it
War
nur
in
nem
kleinen
Dorf,
verglichen
mit
dem
All
Was
just
in
a
small
village,
compared
to
the
universe
Ein
schwarzes
Loch,
ich
sah
nur
die
Risse
im
Asphalt
A
black
hole,
I
could
only
see
the
cracks
in
the
asphalt
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
meinen
Traum
Wahr
mach
I
didn't
know
how
to
make
my
dream
come
true
Und
war
kaum
nahrbar,
wie
ein
Raumfahrer
And
was
hardly
approachable,
like
an
astronaut
Yeah,
in
dunklen
Stunden,
wollt
mich
Luzifer
zum
Sohn
Yeah,
in
dark
hours,
Lucifer
wanted
me
for
his
son
Doch
die
Hölle
ist
unten,
ich
wollte
zum
Jupiter
und
Mond
But
Hell
is
down
below,
I
wanted
to
go
to
Jupiter
and
the
moon
Und
wo
ich
gerade
steck,
ich
bin
Lichtjahre
weg
And
where
I'm
at
right
now,
I'm
light
years
away
Von
dem
Rest,
als
ob
ich
jetzt
zur
Milchstraße
jet
From
the
rest,
as
if
I'm
jetting
to
the
Milky
Way
now
Kein
Mitspracherecht,
für
niemanden
mehr
No
right
to
speak,
for
anyone
anymore
Bin
der
Captain
des
Schiffs,
komm
den
Zielhafen
näher
I'm
the
captain
of
the
ship,
getting
closer
to
the
destination
port
Also
mach
dein
Ding,
mich
interessiert
nicht
wann,
wie
und
was
So
do
your
thing,
I
don't
care
about
when,
how
or
what
Deine
Rede
hat
für
mich
keinerlei
Anziehungskraft,
denn
Your
speech
holds
no
attraction
for
me,
because
Wir
geben
nicht
machtlos
auf
We
won't
surrender
powerlessly
Lass
und
schweben
wie
ein
Astronaut
Let's
float
like
an
astronaut
Und
haben
wir's
zu
den
Sternen
geschafft
And
when
we've
made
it
to
the
stars
Schauen
wir
auf
die
Erde
hinab
We'll
look
down
on
the
Earth
Und
jeder
Zweite
von
uns
will
zum
Mond
And
every
other
one
of
us
wants
to
go
to
the
moon
Ist
auf
Pillen
und
stoned,
was
für
ne
Illusion
On
pills
and
stoned,
what
an
illusion
Ich
hab'
ne
Mission,
die
weiter
geht
das
Materielles
I
have
a
mission
that
goes
beyond
the
material
Immernoch
die
teuerste
Rose,
ohne
das
Wasser
verwelkt
ist
Still
the
most
expensive
rose,
without
water,
wilted
Ich
wär
gern
in
ner
Galaxie,
in
der
Papa
der
Held
ist
I
would
like
to
be
in
a
galaxy
where
Dad's
the
hero
Bau
ein
Raumschiff
aus
Erinnerungen,
aber
es
hält
nicht
Build
a
spaceship
out
of
memories,
but
it
won't
hold
Ich
machte
mir
über
die
Ewigkeit
gedanken
I
thought
about
eternity
Die
Fantasie
ist
Freiheit,
so
als
geb
es
keine
Schranken
Imagination
is
freedom,
as
if
there
were
no
barriers
Ich
lege
meine
ganze
Angst
in
Gottes
Schoß
I
put
all
my
fear
in
God's
lap
Denn
Gott
ist
groß
und
ich
jogge
los
Because
God
is
great
and
I'm
going
for
a
jog
Ihr
könnt
mit
Mund
aufstarren,
ich
hab
den
Grundbauplan
You
can
all
just
stand
there
with
your
mouths
wide
open,
I've
got
the
blueprint
Für
meine
Rakete
fallen
raus
aus
meiner
Umlaufbahn
For
my
rocket
to
blast
out
of
my
orbit
Yeah,
das
ist
sowas
wie
ne
Jedi
Saga
Yeah,
this
is
something
like
a
Jedi
saga
Ich
bin
abgespaced,
so
wie
Lady
Gaga
I'm
spaced
out,
like
Lady
Gaga
Yeah,
dieser
Sound
ist
so
Futuristisch
Yeah,
this
sound
is
so
futuristic
W-W-Weil
es
Zukunft
Shit
ist
W-W-Because
it's
future
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ardalan Afshar, Ozan Yildirim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.